Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pastures of Plenty исполнителя (группы) Peter, Paul & Mary

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pastures of Plenty (оригинал Peter, Paul & Mary)

Обильные пастбища (перевод akkolteus)

It's a mighty hard row that my poor hands have hoed
Мои бедные руки промотыжили тяжело давшийся ряд,
My poor feet have traveled that hot dusty road
Мои бедные ноги прошагали по знойной пыльной дороге.
Out of your dust bowl and westward we go
Из ваших засушливых краев мы отправляемся на запад,
Your desert was hot and your mountain was cold
В вашей пустыне было жарко, на вашей горе было холодно.


I've worked in your orchards of peaches and prunes
Я работал в ваших фруктовых садах, где росли персики и сливы,
I've slept on the ground in the light of your moon
Я спал на земле под светом вашей Луны.
On the edge of your city you've seen us and then
Вы видели нас на окраине своего города,
We come with the dust and we go with the wind
Мы приходим с пылью, и уходим с ветром.


California, Arizona, I make all your crops
Калифорния, Аризона, я выращиваю весь ваш урожай,
Then north up to Oregon to gather your hops
Затем направляюсь на север в Орегон, чтобы собрать ваш хмель.
Pull the beets from your ground, cut the grapes from your vine
Выдергиваю свеклу из вашей земли, срезаю грозди винограда с ваших лоз,
To set on your table your light, sparkling wine
Дабы вы могли выставить на своём столе лёгкое игристое вино.


Green pastures of plenty from dry desert ground
Обильные зелёные пастбища на месте сухой пустынной земли;
From the Grand Coulee Dam where the water runs down
Всё благодаря плотине Гранд Кули, с которой идёт вода.
Every state in this union us migrants have been
Мы, мигранты, побывали в каждом штате этого соединенного государства,
We'll work in your fight and we'll fight til we win
Мы будем вести вашу битву за урожай, мы будем сражаться, пока не победим.


Well it's always we ramble that river and I
Мы будем вечными бродягами – эта река и я,
All along your green valley I'll work til I die
На ваших зелёных долинах я буду работать до самой смерти.
This land I'll defend with my life if need be
Я буду защищать этот край ценой своей жизни, если понадобится,
Cause my pastures of plenty must always be free
Поскольку мои обильные пастбища должны оставаться свободными.


It's a mighty hard row that my poor hands have hoed
Мои бедные руки промотыжили тяжело давшийся ряд,
My poor feet have traveled that hot dusty road
Мои бедные ноги прошагали по знойной пыльной дороге.
On the edge of your city you've seen us and then
Вы видели нас на окраине своего города,
We come with the dust and we go with the wind
Мы приходим с пылью, и уходим с ветром,
We come with the dust and we go with the wind
Мы приходим с пылью, и уходим с ветром.
Х
Качество перевода подтверждено