Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни O Come, O Come Emmanuel исполнителя (группы) Peter, Paul & Mary

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

O Come, O Come Emmanuel (оригинал Peter, Paul & Mary)

Приди, приди, Эммануил (перевод akkolteus)

O come, o come, Emmanuel, and ransom captive Israel
Приди, приди, Эммануил, 1 и избавь пленённый народ Израиля,
That mourns in lonely exile here until the Son of God appear.
Что стонет в изгнании в ожидании прихода божьего сына.
Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel.
Возрадуйся, возрадуйся, Эммануил явится к тебе, народ Израиля.


O come, thou day spring, come and cheer our spirits by thine advent here
Настань, утренняя заря, настань и утешь наши души своим пришествием,
And drive away the gloomy clouds of night, forever death's dark shadows put to flight.
Прогони прочь черные ночные тучи и сумрачные тени вечной смерти.
Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel.
Возрадуйся, возрадуйся, Эммануил явится к тебе, народ Израиля.


O come, O come, Emmanuel
Приди, приди, Эммануил,
Come and ransom captive Israel
Приди и избавь пленённый народ Израиля.


O come, thou key of David, come and open wide our heav'nly home.
Приди и отвори ключом Давида врата к нашей небесной обители,
Make safe the path that leads our hearts to thee, and close the door to misery.
Убереги нас на тропе, ведущей наши души к Господу, и затвори дверь к невзгодам.
Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel
Возрадуйся, возрадуйся, Эммануил явится к тебе, народ Израиля.
Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel
Возрадуйся, возрадуйся, Эммануил явится к тебе, народ Израиля.





1 - Согласно христианству: якобы имя Христа, упоминаемое в пророчестве ветхозаветного пророка Исайи: "Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Эммануил" (Ис.7:14)
Х
Качество перевода подтверждено