Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 2112 исполнителя (группы) Rush

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

2112 (оригинал Rush)

2112 (перевод Артем Бахчурин из Минск)

I. Overture
I. Увертюра
“And the meek shall inherit the earth.”
"Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю". 1




II. Temples of Syrinx
II. Храмы Сиринги 2
“...The massive grey walls of the Temples rise from the Heart of every Federation city. I have always been awed by them, to think that every single facet of every life is regulated and directed from within! Our books, our music, our work and play are all looked after by the benevolent wisdom of the priests...”
"...массивные стены храмов возвышаются в сердце каждого города федерации. Они всегда внушали мне благоговение, приводили к мысли, что каждый аспект жизни каждого человека регулируется и направляется отсюда! Наши книги, наша музыка, наша работа и развлечения, всё находится под присмотром доброжелательной мудрости жрецов..."


We've taken care of everything
Мы заботимся обо всем,
The words you read
О словах, что вы слышите,
The songs you sing
О песнях, что вы поёте,
The pictures that give pleasure
О картинах, что радуют
To your eye
Ваши глаза.
One for all and all for one
Один за всех и все за одного,
Work together
Мы работаем вместе,
Common sons
Общие сыновья.
Never need to wonder
И нет нужды интересоваться,
How or why
Как и почему.


We are the Priests
Мы — жрецы
Of the Temples of Syrinx
Храмов Сиринги,
Our great computers
Наши великие компьютеры
Fill the hallowed halls
Заполняют священные залы.
We are the Priests
Мы — жрецы
Of the Temples of Syrinx
Храмов Сиринги,
All the gifts of life
Все дары жизни
Are held within our walls
В наших руках.


Look around this world we made
Взгляните на мир, что мы сотворили,
Equality
Равенство –
Our stock in trade
Наш рыночный товар.
Come and join the Brotherhood
Присоединяйтесь к Братству
Of Man
Людей.
What a nice contented world
Какой славно удовлетворённый мир,
Let the banners
Да будут
Be unfurled
Развёрнуты знамёна,
Hold the Red Star proudly
Гордо и высоко держим
High in hand.
Красную звезду в руке.




III. Discovery
III. Открытие
“...Behind my beloved waterfall, in the little room that was hidden beneath the cave, I found it. I brushed away the dust of the years, and picked it up, holding it reverently in my hands. I had no idea what it might be, but it was beautiful...”
"...за моим любимым водопадом, в маленьком помещении, спрятанном в глубине пещеры, я нашел это. Я смахнул пыль многих лет и благоговейно взял эту вещь в руки. Я понятия не имел, что это такое, но она была красива..."


“...I learned to lay my fingers across the wires, and to turn the keys to make them sound differently. As I struck the wires with my other hand, I produced my first harmonious sounds, and soon my own music! How different it could be from the music of the Temples! I can't wait to tell the priests about it! ...”
"...я научился ставить пальцы на провода и поворачивать ключи так, чтобы они звучали по-разному. 3 Ударив по проводам второй рукой, я произвёл свои первые мелодичные звуки, а вскоре и собственную музыку! Как сильно она может отличаться от музыки из храмов! Я в нетерпении, чтоб рассказать об этом жрецам!.."


What can this strange device be?
Чем может быть это странное устройство?
When I touch it, it gives forth a sound
Когда я прикасаюсь к нему, из него выходит звук.
It's got wires that vibrate, and give music
У него есть провода, которые вибрируют и создают музыку.
What can this thing be that I found?
Что же за вещь я нашел?


See how it sings like a sad heart
Смотрите, как оно поёт, подобно печальному сердцу,
And joyously screams out its pain
И радостно выкрикивает о своей боли.
Sounds that build high like a mountain
Звуки, которые возвышаются как гора,
Or notes that fall gently, like rain.
Или ноты, падающие нежно как дождь.


I can't wait to share this new wonder
Я не могу ждать, чтобы поделиться этим новым чудом,
The people will all see its light
Все люди увидят его свет.
Let them all make their own music
Пускай все создают свою музыку,
The Priests praise my name on this night.
Этой ночью жрецы восхвалят моё имя.




IV. Presentation
IV. Презентация
“...In the sudden silence as I finished playing, I looked up to a circle of grim, expressionless faces. Father Brown rose to his feet, and his somnolent voice echoed throughout the silent Temple Hall...”
"...во внезапно наступившей тишине, когда я перестал играть, я взглянул вверх, в круг мрачных, невыразительных лиц. Отец Браун встал на ноги и его усыпляющий голос откликнулся эхом от стен тихого зала..."


“...Instead of the grateful joy that I expected, they were words of quiet rejection! Instead of praise, sullen dismissal. I watched in shock and horror as Father Brown ground my precious instrument to splinters beneath his feet...”
"...вместо признательной радости, которую я ожидал, то были слова спокойного отказа! Вместо похвалы — угрюмое отстранение. Я в ужасе и шоке наблюдал, как отец Браун разнёс мой дорогой инструмент в щепки, наступив на него ногой..."


I know it's most unusual
Я знаю, это необычно —
To come before you so
Прийти к вам вот так,
But I've found an ancient miracle
Но я нашел древнее чудо
I thought that you should know
И думаю, что вы должны об этом знать.
Listen to my music
Послушайте мою музыку,
And hear what it can do
Услышьте, на что она способна.
There's something here as strong as life
В ней есть нечто настолько же сильное, как сама жизнь,
I know that it will reach you.
Я уверен, что вы это поймёте.


The Priests:
Жрецы:


Yes, we know
Да, мы знаем,
It's nothing new
Что-то новое,
It's just a waste of time
Но это просто трата времени.
We have no need for ancient ways
Нам не нужны древние способы,
Our world is doing fine
Этот мир и так хорош.
Another toy
Ещё одна игрушка,
That helped destroy
Которая помогла уничтожить
The elder race of man
Старшую расу людей.
Forget about your silly whim
Забудь о своей глупой прихоти,
It doesn't fit the plan
Она не соответствует плану.


I can't believe you're saying
Не могу поверить, что вы это говорите,
These things just can't be true
Это не может быть правдой.
Our world could use this beauty
Наш мир может применить эту красоту,
Just think what we might do
Подумайте, что можно сделать с её помощью.
Listen to my music
Послушайте мою музыку,
And hear what it can do
Услышьте, на что она способна.
There's something here as strong as life
В ней есть нечто настолько же сильное, как сама жизнь,
I know that it will reach you.
Я уверен, что вы это поймёте.


The Priests:
Жрецы:


Don't annoy us further
Не надоедай нам впредь,
We have our work to do.
У нас хватает дел и без того.
Just think about the average
Подумай о простых людях –
What use have they for you?
Какая тебе от них польза?
Another toy
Ещё одна игрушка,
That helped destroy
Которая помогла уничтожить
The elder race of man
Старшую расу людей.
Forget about your silly whim
Забудь о своей глупой прихоти,
It doesn't fit the plan
Она не соответствует плану.




V. Oracle: The Dream
V. Оракул: сон
“...I guess it was a dream, but even now it all seems so vivid to me. Clearly yet I see the beckoning hand of the oracle as he stood at the summit of the staircase...”
"...наверное, это был сон, но даже сейчас всё помнится мне очень ярко. Ещё я явно видел манящую руку Оракула, который стоял на вершине лестницы..."


“...I see still the incredible beauty of the sculptured cities, and the pure spirit of man revealed in the lives and works of this world. I was overwhelmed by both wonder and understanding as I saw a completely different way to life, a way that had been crushed by the Federation long ago. I saw now how meaningless life had become with the loss of all these things...”
"...я до сих пор вижу невероятную красоту рельефных городов и чистоту духа людей, раскрываемую их жизнями и творениями этого мира. Я был ошеломлен как чудесностью, так и пониманием того, что вижу совершенно другой путь к жизни, путь, который был разрушен федерацией очень давно. Я увидел, какой бессмысленной стала жизнь с потерей всего этого..."


I wandered home though the silent streets
Я брёл домой по тихим улицам,
And fell into a fitful sleep
А потом погрузился в неспокойный сон.
Escape to realms beyond the night
Я сбежал в те сферы, что лежат по ту сторону ночи.
Dream — can't you show me the light
Сон, ты покажешь мне свет?


I stand atop a spiral stair
Я стоял наверху спиральной лестницы,
An oracle confronts me there
Там меня встретил Оракул.
He leads me on, light years away
Он повёл меня далеко за световые годы отсюда
Through astral nights, galactic days
Сквозь звёздные ночи и галактические дни.


I see the works of gifted hands
Я видел творения талантливых рук,
Grace this strange and wondrous land
Украшающие этот странный и чудесный мир.
I see the hand of man arise
Я видел вздымающуюся руку человека
With hungry mind and open eyes
С жаждущим умом и раскрытыми глазами.


They left the planet long ago
Они покинули планету давным-давно,
The elder race still learn and grow
Старшая раса продолжала учиться и расти.
Their power grows with purpose strong
Их мощь росла с сильнейшей целью:
To claim the home where they belong
Вернуть мир, откуда они родом.


Home to tear the Temples down
Вернуться домой, чтоб низвергнуть храмы...
Home to change –
Вернуться домой, чтоб всё поменять...




VI. Soliloquy
VI. Монолог
“...I have not left this cave for days now, it has become my last refuge in my total despair. I have only the music of the waterfall to comfort me now. I can no longer live under the control of the Federation, but there is no other place to go. My last hope is that with my death I may pass into the world of my dream, and know peace at last...”
"...я многие дни не покидаю пещеру, она стала моим последним убежищем в моём отчаянии. Теперь меня успокаивает только музыка водопада. Я не могу больше жить под контролем федерации, но пойти мне больше некуда. Моя последняя надежда, что умерев, я могу попасть в мир моей мечты и, в конце концов, познать покой..."


The sleep is still in my eyes
Сон всё еще в моих глазах,
The dream is still in my head
Мечта всё еще в моей голове
I heave a sigh, and sadly smile
Я вздохнул, грустно улыбнулся
And lie a while in bed
И полежал немного в постели.


I wish that it might come to pass
Я хочу, чтобы это произошло,
Not fade like all my dreams
Не увяло, как все мои мечты.
Just think of what my life might be
Я просто думал, какой была бы моя жизнь
In a world like I have seen
В таком мире, как я видел.


I don't think I can carry on
Я не думаю, что выдержу,
This cold and empty life
Выдержу эту холодную и пустую жизнь. О, нет...


My spirits are low, in the depths of despair
Мой дух пал в глубины отчаяния...
My lifeblood
Моя кровь
Spills over...
Вытекает...




VII. The Grand Finale
VII. Грандиозный финал
Attention all Planets of the Solar Federation
Внимание всем планетам Солнечной федерации.
Attention all Planets of the Solar Federation
Внимание всем планетам Солнечной федерации.
Attention all Planets of the Solar Federation
Внимание всем планетам Солнечной федерации.


We have assumed control.
Мы захватили контроль.
We have assumed control.
Мы захватили контроль.
We have assumed control.
Мы захватили контроль.



1 — Третья заповедь блаженства из Евангелия от Матфея (Матф. 5:5). Здесь символизирует, что нынешние жители Земли и всей Солнечной федерации кротки и свято следуют заветам своих "богословов" — жрецов храмов Сиринги, но в глубине души эта кротость сочетается с ожиданием прихода Мессии.



2 — Сиринга — наяда (водная нимфа) из древнегреческой мифологии. Спасаясь от преследования влюбленного в неё Пана, превратилась в тростник, из которого он сделал себе флейту.



3 — Провода и ключи здесь — гитарные струны и колки соответственно.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки