Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Mistake исполнителя (группы) Vampire Weekend

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Mistake (оригинал Vampire Weekend)

Моя ошибка (перевод Вячеслав Дмитриев)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Skin under sun
Солнце грело кожу.
Summer breeze, summer break
Летний ветерок, летние каникулы...
Oh, I was young then
Оу, тогда я был юн,
Hadn't made my mistake
Тогда я ещё не совершил свою ошибку.
Unaware of the fall
Я ничего не знал о напастях, 1
Unaware of my fate
Я ничего не знал о своей судьбе.
There was peace in the valley
В долине 2 было спокойно,
'Til I made my mistake
Пока я не совершил свою ошибку.


[Chorus 1:]
[Припев:]
Creep in the night
Я крался в ночи,
As the storm took its shape
Когда собиралась гроза.
Caught at the border
Я был пойман на границе,
As I made my escape
Когда совершал свой побег.
It was cold, it was dark
Было холодно, было темно.
You were cruel, you were fake
Ты была суровой, ты была лживой.
Hoping for kindness
Надежда на доброту
Was my greatest mistake
Была моей самой большой ошибкой.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I was young then
Оу, тогда я был юн,
Hadn't made my mistake
Тогда я ещё не совершил свою ошибку.
There was choice to get out
У меня был выбор: можно было убежать
Or remain in this state
Или остаться в этом месте. 3
There was springtime and future
У меня был ранний период, 4 и у меня было будущее,
'Til I made my mistake
Пока я не совершил свою ошибку.


[Chorus 2:]
[Припев 2:]
Creep in the night
Я крался в ночи,
As the storm took its shape
Пока собиралась гроза.
Caught at the border
Я был пойман на границе,
As I made my escape
Когда совершал свой побег.
It was cold, it was dark
Было холодно, было темно.
I was foolish and lame
Я был глуп и наивен.
Hoping for kindness
Надежда на доброту
Was my greatest mistake
Была моей самой большой ошибкой.





1 – Игра слов: слово "fall" имеет несколько значений, среди которых "осень", "упадок", "ловушка", "крах", "падение", поэтому возможен различный перевод данной строки: "Я ничего не знал об осени", "я ничего не знал о падении".

2 – Скорее всего, имеется в виду долина Сан-Фернандо – урбанизированная долина, расположенная в южной части Калифорнии. В долине расположены более половины Лос-Анджелеса, а также города Бербанк, Глендейл, Сан-Фернандо, Хидден-Хилс и Калабасас.

3 – Игра слов: слово "state" имеет несколько значений, среди которых "штат", "ситуация", "земля", "состояние", поэтому возможен различный перевод данной строки: "Остаться в этом штате", "остаться в этом состоянии", "остаться на этой земле".

4 – Игра слов: слово "springtime" имеет несколько значений, среди которых "весенняя пора", "юность", "ранний период".
Х
Качество перевода подтверждено