Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни When I Was Older* исполнителя (группы) Billie Eilish

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

When I Was Older* (оригинал Billie Eilish)

Когда я была постарше (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Chorus:]
[Припев:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море. 1
But now I'm underwater
Но сейчас я под водой,
And my skin is paler than it should ever be
И моя кожа бледнее, чем должна быть.
Hmm
Ммм...


[Verse:]
[Куплет:]
I'm on my back again
Я снова лежу на спине, 2
Dreaming of a time and place
Мечтая о времени и месте,
Where you and I remain the best of friends
Где ты и я останемся лучшими друзьями,
Even after all this ends
Даже после того, как всё это закончится.
Can we pretend?
Мы можем притвориться?
I'm on my, I'm on my back again
Я лежу, я снова лежу на спине.
It's seeming more and more
Мне всё больше и больше кажется,
Like all we ever do is see how far it bends
Будто мы лишь постоянно смотрим, как сильно всё это погнётся,
Before it breaks in half and then
Прежде чем сломается надвое, а потом
We bend it back again
Мы разгибаем всё заново.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Guess I got caught in the middle of it
Кажется, я попала в эпицентр всего этого.
Yes I've been taught, got a little of it
Да, меня этому учили, это немного у меня
In my blood, in my blood
В крови, в крови.
Memories burn like a forest fire
Воспоминания сгорают, как при лесном пожаре.
Heavy rain turns any funeral pyre to mud
Проливной дождь превращает любой погребальный костёр в грязь
In the flood
При наводнении.


[Chorus:]
[Припев:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.
But now I'm underwater
Но сейчас я под водой,
And my skin is paler than it should ever be
И моя кожа бледнее, чем должна быть.


[Bridge:]
[Переход:]
I'm watching movies back to back in black and white, I never
Я смотрю чёрно-белые фильмы один за другим, я никогда
Seen anybody do it like I do it any better
Не видела, чтобы кто-то делал это лучше, чем я.
I'm goin' over you, I'm overdue for new endeavors
Я вспоминаю тебя. Слишком поздно для новых стремлений.
Nobody lonely like I'm lonely and I don't know whether
Никто не одинок так, как я, и я не знаю,
You'd really like it in the limelight
Понравилось бы тебе действительно быть в центре внимания?
You'd sympathize with all the bad guys
Ты бы жалел всех плохих парней?
I'm still a victim in my own right
Я по-прежнему являюсь жертвой по своему желанию,
But I'm the villain in my own eyes, yeah
Но я вижу себя злодейкой, да.


[Outro:]
[Завершение:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.




* – Данная композиция вдохновлена фильмом Альфонсо Куарона ''Рома'' (2018).
1 – Билли иллюстрирует сцену из фильма "Рома". В одной из сцен ребёнок, который помнит свои прошлые жизни, говорит: "Когда я был старше, я был моряком, но я утонул во время шторма" ("when I was older I used to be a sailor, but I drowned in a storm").

2 – Игра слов: выражение "be on back" означает "не давать житья", "придираться", "накидываться на кого-то", а дословно переводится как "лежать на спине", "лежать в постели", так что возможен различный перевод данной строки: "Я снова лежу в постели", "я снова придираюсь к себе".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки