Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни WHEN I WAS OLDER* исполнителя (группы) Billie Eilish

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

WHEN I WAS OLDER* (оригинал Billie Eilish)

КОГДА Я БЫЛА ПОСТАРШЕ (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Chorus:]
[Припев:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море. 1
But now I'm underwater
Но сейчас я под водой,
And my skin is paler than it should ever be
И моя кожа бледнее, чем должна быть.
Hmm
Ммм...


[Verse:]
[Куплет:]
I'm on my back again
Я снова лежу на спине, 2
Dreaming of a time and place
Мечтая о времени и месте,
Where you and I remain the best of friends
Где ты и я останемся лучшими друзьями,
Even after all this ends
Даже после того, как всё это закончится.
Can we pretend?
Мы можем притвориться?
I'm on my, I'm on my back again
Я лежу, я снова лежу на спине.
It's seeming more and more
Мне всё больше и больше кажется,
Like all we ever do is see how far it bends
Будто мы постоянно проверяем друг друга на прочность,
Before it breaks in half and then
Останавливаясь в критический момент, а потом
We bend it back again
Снова пытаемся сломить друг друга.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Guess I got caught in the middle of it
Кажется, я оказалась меж двух огней.
Yes I've been taught, got a little of it
Да, меня этому учили, это немного у меня
In my blood, in my blood
В крови, в крови.
Memories burn like a forest fire
Воспоминания сгорают, как при лесном пожаре.
Heavy rain turns any funeral pyre to mud
Проливной дождь превращает любой погребальный костёр в грязь
In the flood
При наводнении.


[Chorus:]
[Припев:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.
But now I'm underwater
Но сейчас я под водой,
And my skin is paler than it should ever be
И моя кожа бледнее, чем должна быть.


[Bridge:]
[Переход:]
I'm watching movies back to back in black and white, I never
Я смотрю чёрно-белые фильмы один за другим, я никогда
Seen anybody do it like I do it any better
Не видела, чтобы кто-то делал это лучше, чем я.
I'm goin' over you, I'm overdue for new endeavors
Я вспоминаю тебя. Слишком поздно для новых стремлений.
Nobody lonely like I'm lonely and I don't know whether
Никто не одинок так, как я, и я не знаю,
You'd really like it in the limelight
Понравилось бы тебе действительно быть в центре внимания?
You'd sympathize with all the bad guys
Ты бы жалел всех плохих парней?
I'm still a victim in my own right
Я по-прежнему являюсь жертвой по своему желанию,
But I'm the villain in my own eyes, yeah
Но я вижу себя злодейкой, да.


[Outro:]
[Завершение:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.




* – Данная композиция вдохновлена фильмом Альфонсо Куарона ''Рома'' (2018).
1 – Билли иллюстрирует сцену из фильма "Рома". В одной из сцен ребёнок, который помнит свои прошлые жизни, говорит: "Когда я был старше, я был моряком, но я утонул во время шторма" ("when I was older I used to be a sailor, but I drowned in a storm").

2 – Игра слов: выражение "be on back" означает "не давать житья", "придираться", "накидываться на кого-то", а дословно переводится как "лежать на спине", "лежать в постели", так что возможен различный перевод данной строки: "Я снова лежу в постели", "я снова придираюсь к себе".
Х
Качество перевода подтверждено