Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pasaporte Latinoamericano исполнителя (группы) Celia Cruz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pasaporte Latinoamericano (оригинал Celia Cruz)

Латиноамериканский паспорт (перевод Наташа)

Salí en una noche negra de mi amada tierra,
Я уехала тёмной ночью с моей любимой земли,
Una mano a'lante, una mano atrás,
Размахивая руками,
Salvo muchos sueños no me traje nada más.
Кроме мечты не взяла ничего


Y llegué a esta tierra sola, donde soy extraña,
И приехала на эту землю одиночества, где я чужая,
Tierra del hamburguer y del hot dog,
Землю гамбургеров и хот-догов,
Se habla diferente, no se siente igual el sol.
Где говорят иначе, и солнце какое-то другое.


Las reglas del juego no conozco bien,
Правила игры я плохо знаю,
Posiblemente al principio a ti te pasó también,
Может, и с тобой такое было поначалу,
No mires de donde vengo, soy latina y nada más,
Не смотри, откуда я приехала, я — латиноамериканка и всё,
Compartiendo en tierra extraña la nacionalidad.
Представляющая на чужой земле свою национальность.


Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Miles de caras y almas buscando paz y progreso,
Тысячи лиц и душ в поисках мира и цивилизации,
Tenemos los mismos sueños,
У нас одинаковые мечты,
Ves cuanto nos parecemos?
Видишь, как мы похожи?


Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Nicaragua y puerto rico, mexicanos y cubanos,
Никарагуа и Пуэрто-Рико, мексиканцы и кубинцы,
Queriendo echar pa' delante
Желающие пробиться
Con esfuerzo y con trabajo.
Всеми силами и трудом.


Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
En la cumbia y el joroco, en la zamba y la guaracha,
В кумбии 1 и в хороко 2, в замбе 3 и в гуарача 4,
Y en la salsa, oye mi hermano, con el mismo idioma hablamos,
И в сальсе 5, слышишь, брат, на одном языке разговариваем,
Sentimos, luchamos, como un solo pueblo latinoamericano,
Чувствуем, сражаемся как один латиноамериканский народ,
Si no lo hacemos nosotros, entonces quien va a ayudarnos.
Если мы этого не сделаем, кто нам поможет?


Las reglas del juego no conozco bien,
Правила игры я плохо знаю,
Posiblemente al principio a ti te pasó también,
Может, и с тобой такое было поначалу,
No mires de donde vengo, soy latina y nada más,
Не смотри, откуда я приехала, я — латиноамериканка и всё,
Compartiendo en tierra extraña la nacionalidad.
Представляющая на чужой земле свою национальность.


Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Miles de caras y almas buscando paz y progreso,
Тысячи лиц и душ в поисках мира и цивилизации,
Tenemos los mismos sueños,
У нас одинаковые мечты,
Ves cuanto nos parecemos?
Видишь, как мы похожи?


Pasaporte latinoamericano,
Латиноамериканский паспорт,
Nicaragua y puerto rico, mexicanos y cubanos,
Никарагуа и Пуэрто-Рико, мексиканцы и кубинцы,
Queriendo echar pa' delante
Желающие пробиться
Con esfuerzo y con trabajo.
Всеми силами и трудом.


(Tú y yo somos hermanos)
(Ты и я — мы братья)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)
Que cómo puedo mezclar ron con frijoles y tango?
Как я могу мешать ром с фасолью и танго?
Que si yo tengo permiso -
Да ведь у меня есть разрешение —
Pasaporte latinoamericano.
Латиноамериканский паспорт.


(Tú y yo somos hermanos)
(Ты и я — мы братья)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)
Ay, hermano por dios, no te rajes,
Ай, брат, ради бога, не будь трусом,
Hay que remar todos juntos,
Нужно грести всем вместе,
Pa' demostrar que el latino quiere labrarse un future.
Чтобы показать, что латиноамериканец хочет заработать себе будущее.


(Tú y yo somos hermanos)
(Ты и я — мы братья)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)


(Tú y yo somos hermanos)
(Ты и я — мы братья)
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)
Cuando la guantanamera se encuentra con los mariachis,
Когда марьячи 6 поют гуантанамеру 7,
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)
Se suelta el ala llanera para volar por Miami,
Расправляет крылья жительница равнин, чтобы лететь в Майами,
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)
Quiero que mis hijos vayan progresando sin olvidar que...
Я хочу, чтобы мои дети добивались успехов, не забывая, что...
(Tenemos pasaporte latinoamericano)
(У нас латиноамериканский паспорт)





1 — колумбийский музыкальный стиль и танец, размер — 2/4 или 4/4

2 — танец Венесуэлы

3 — традиционный аргентинский танец

4 — песня-танец, исполняется солистом и хором, распространена у народов Карибского бассейна

5 — классический клубный латиноамериканский танец, название которого переводится как "соус", что означает его многокомпонентность

6 — инструментальный ансамбль, распространённый в Мексике

7 — одна из самых известных кубинских патриотических песен
Х
Качество перевода подтверждено