Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Location Remote исполнителя (группы) Curren$y, Freddie Gibbs & The Alchemist

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Location Remote (оригинал Curren$y, Freddie Gibbs & The Alchemist)

В местах отдалённых (перевод VeeWai)

[Intro: Curren$y]
[Вступление: Curren]
Yeah!
Да!


[Verse 1: Curren$y]
[Куплет 1: Curren]
Eastside, laboratory coats, testin' the dope,
Восточные районы, белые халаты, проверяем дурь,
I'm in a location remote, Ivory Coast,
Я в местах отдалённых — Кот-д'Ивуар,
Tryna get high as I can go, the glass ceiling broke,
Пытаюсь упороться как только можно, стеклянный потолок разбился,
It's never over, sole controller, all our chains golder,
Этому нет конца, единоличный решала, все наши цепи золотее,
Diamonds brighter, you ain't gotta ask who's liver,
Бриллианты ярче, даже нет смысла спрашивать, кто ровнее,
N**gas dyin' to be like us, losin' they minds tryin',
Н*ггеры подыхают, чтоб стать похожими на нас, сходят с ума,
I'm in the basement scrapin' blades with all my sharpenin' irons,
Я в подвале затачиваю лезвия железками,
'Cause in times of peace that's when these snake n**gas creep,
Потому что в мирное время выползают черномазые-змеюки,
You think you safe 'cause you deep, your goonies half sleep,
Думаешь, тебе ничего не грозит, раз вас много, но твои бойцы полусонные,
Stooges, if you ask me,
Я бы даже сказал чурбаны,
Gibbs and Andretti fill that vault full of fetti,
Гиббс и Андретти набивают погреб фетти, 1
Andretti and Gibbs that's like that barrel to your rib,
Андретти и Гиббс всё равно что дуло, приставленное к рёбрам,
It's that fuckin' real! (Yup)
Вот настолько, б**, всё чётко! (Ага)


[Interlude: Freddie Gibbs & Curren$y]
[Интерлюдия: Freddie Gibbs и Curren]
Yeah!
Да!
Eastside!
Восточные районы!
Eastside, n**ga, fuck the peace sign!
Восточные районы! В пи**у мир, н*ггер!
Yeah, yeah!
Да-да!


[Verse 2: Freddie Gibbs]
[Куплет 2: Freddie Gibbs]
Ayo!
Эй-йоу!
Call the chiropractor, this necklace is extra heavy on me,
Вызывайте мануальщика — цепочка на мне слишком тяжёлая,
1963, Gold D's, I went Andretti on it,
Тачка 63-го года, золотые «Дейтоны», я разогнался на ней, как Андретти, 2
Dipped the shoes in 24 karats and dropped a Chevy on it,
Окунул «обувку» в чистое золото и поставил сверху «Шеви»,
Boss, fuck a franchise tag, n**gas can't Le'Veon me.
Босс, в пи**у франчайз-тег, н*ггерам не развести меня, как Лей'Виона. 3
Yeah, 'cause of a bitch I had to sit the bench,
Из-за с**и мне пришлось сидеть на скамейке,
L train blessed me, you broke me off when I hit the bricks,
Большой косяк помог мне, ты же обломал, когда я взялся за кокаин,
Passin' off the dog, bitch, I scored the dope and I get assist,
Передаю «хмурый», с**а, я забил дурь, и голевой пас записан на меня,
Kidnappin', IG trappin', might get your sister hit.
Похищаю людей, банчу в «Инстаграме», могу подстрелить твою сеструху.
We tapin' mamas up, we fillin' them llamas up,
Мы связываем мам, мы заряжаем «лам», 4
N**gas makin' statements, they Manafort Papadopoulos,
Н*ггеры, которые дают показания, превращаются в Манафортов-Пападопулосов, 5
Trump sweatin' bullets on Diet Coke sniffin' powder up,
Трамп садится на измену с диетической колы и занюхивает порошок,
And if he build the wall, we gon' bring that dope underground with us.
А если он построит стену, мы возьмём дурь с собой под землю.
Told my n**ga Spitta, “Your enemies my enemies!”
Я сказал моему н*ггеру Спитте: «Твои враги — мои враги!»
I just solar powered up the Model X,
Только что зарядил «Модель Икс» от солнца, 6
Real n**ga keep same energy, like what!
У реального н*ггера та же энергия, и чё?!
I rep the pack like I'm Stunnaman,
Я представляю свою стаю, словно я Станнамэн, 7
Legend in this bitch, might do Coachella as a hologram, n**ga!
Легенда, может, выступлю на «Коачелле» в виде голограммы, н*ггер! 8


[Outro:]
[Концовка:]
That is just exactly what they want you to believe! Let's just call it the phenomena.
Они хотят, чтобы ты в это и верил. Просто скажем, что это феномен.
He outranks them. He, he outranks them.
Он старше их по званию. Он, он старше их по званию.
Sit down!
Сядь!
I don't wanna sit, I want my money!
Я не хочу садиться, я хочу мои деньги!





1 — Спитта Андретти — одно из прозвищ Карренси. Фетти — сленговое слово, означающее «деньги», чаще всего употребляющееся в северной Калифорнии.

2 — Daytona — популярная американская марка автомобильных колёс. Марио Андретти — американский автогонщик, чемпион мира по автогонкам в классе «Формула-1» (1978).

3 — Франчайз-тег — в Национальной футбольной лиге США годичное гарантированное предложение, которое команда делает своему игроку. Стоимость предложения составляет либо среднее арифметическое пяти самых дорогих зарплат на позиции футболиста в грядущем сезоне, либо 120% от его заработной платы за предыдущий год. Игрокам, на которых использован эксклюзивный тег, запрещено вести какие-либо переговоры с другими командами. Часто франшизы применяют эксклюзивный тег не для того чтобы заставить футболиста играть целый год без полноценного контракта и портить, тем самым, с ним отношения, а с целью отвадить от него все команды в период окна свободных агентов, а затем спокойно, когда у футболиста не будет особых альтернатив, договориться с ним на взаимовыгодные деньги. Лей'Вион Белл — игрок в американский футбол, выступающий на позиции раннинг-бека за команду «Питтсбург Стилерз». Белл отказался подписывать контракт после того, как «Стилерз» применили к нему франчайз-тег второй год подряд, и пропустил сезон 2018 года.

4 — «Лама» — пистолет (сленг.)

5 — Пол Джон Манафорт-младший — американский юрист, лоббист и политический консультант, руководитель избирательной кампании кандидата в президенты США Дональда Трампа в 2016 году. 30 октября 2017 года Манафорт был арестован в рамках расследования предполагаемого вмешательства РФ в американские выборы, и ему были предъявлены обвинения в заговоре против США и в отмывании денег. Джордж Пападопулос — американский государственный деятель, политический советник в президентской кампании Дональда Трампа в 2016 году. 5 октября 2017 года в ходе расследования предполагаемого вмешательства РФ в американские выборы Пападопулос признался в даче ложных сведений агентам ФБР.

6 — Tesla Model X — полноразмерный электрический кроссовер производства компании Tesla.

7 — Станнамэн — калифорнийский рэпер, бывший участник группы The Pack («Стая»).

8 — Фестиваль музыки и искусств в долине Коачелла — трёхдневный музыкальный фестиваль, проводимый компанией Goldenvoice в городе Индио, штат Калифорния. На фестивале в 2012 году состоялось «выступление» голографического изображения покойного рэпера Тупака Шакура (1971—1996).
Х
Качество перевода подтверждено