Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни J'veux Qu'on Baise Sur Ma Tombe исполнителя (группы) Damian Saez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

J'veux Qu'on Baise Sur Ma Tombe (оригинал Damian Saez)

Хочу, чтобы на моей могиле занимались любовью (перевод Анастасия из Москвы)

A la lumière obscure
В тусклом свете
Je te croise enfin
Я, наконец, встретил тебя.
Mon dieu que tu es belle
Боже! Как ты прекрасна!
Toi la seule toi l'ultime
Ты — единственная, ты — последняя,
Entre les hommes égalité
Не уступаешь в этом мире людей.
S'il te plait prends ma main
Пожалуйста, возьми мою руку,
Ne te fais plus attendre
Не заставляй больше себя ждать,
Il est temps de s'étreindre
Пришло время слиться в объятьях,
De s'éteindre
Время слиться в объятья,
Une dernière cigarette
Выкурить последнюю сигарету.


Les guerriers de la route avaient pourtant prédit
Ведь воинственные путники предсказали
La mort ou la naissance
Смерть или рождение,
Ca dépend du cœur
Все зависит от твоей души.
Au soleil qui s'incline
Давай на закате
Allez finissons en
Покончим с этим
Et laissons s'accomplir le firmament
И позволим небесам свершить свой суд,
Plongé dans l'infini dans le gouffre sacré
Прыгнув в бесконечность, в священную бездну
De Katagena
Катаржины,
Me noyer à jamais
Чтобы погрузиться в нее навеки,
Et puis quitter ce monde sans pudeur ni morale
И покинуть этот мир, где нет ни целомудрия, ни морали.


J'veux qu'on baise sur ma tombe
Хочу, чтоб на моей могиле занимались любовью,
J'veux qu'on baise sur ma tombe
Хочу, чтоб на моей могиле занимались любовью,
Que la grâce s'accomplisse
Хочу, чтобы свершилось благодать –
Immortelle jouissance
Бессмертное наслаждение.
Que les femme s'unisse dans un parfait accord
Хочу, чтобы женщины жили в абсолютном согласии,
Rien que pour un instant
Пусть хотя бы на мгновенье
L'éphémère devienne
Эфемерность превратится
Eternité
В вечность.


J'aurais aimé t'aimer
Я бы тебя любил,
Comme on aime le soleil
Как любят солнце,
Te dire que le monde est beau
Говорил бы тебе, как прекрасен мир,
Que c'est beau d'aimer
Как прекрасно любить.
J'aurais aimer t'écrire
Я бы тебе написал
Le plus beau des poèmes
Самые прекрасные поэмы
Et construire un empire
И воздвиг бы целую империю.
Juste pour ton sourire
Только ради твоей улыбки
Devenir le soleil
Я бы стал солнцем, чтобы
Pour sécher tes sanglots
Иссушить твои слёзы.
Et faire battre le ciel
Я бы низверг небеса на землю
Pour un futur plus beau
Ради нашего светлого будущего.
Mais c'est plus fort que moi
Но это сильнее меня,
Tu vois je n'y peux rien
Ты видишь, я ничего не могу поделать.
Ce monde n'est pas pour moi
Этот мир не для меня,
Ce monde n'est pas le mien
Этот мир не мой.


Au revoir mes amis
Прощайте, друзья,
Au revoir mes frères
Прощайте, братья,
Au revoir mon pays
Прощай, страна,
A nous deux la lumière
Для нас обоих уготован свет.
Au revoir Franckie
Прощай, Франки,
Au revoir les printemps
Прощай, весна,
Au revoir pauvre monde
Прощай, жалкий мир,
A nous deux satan
Нас обоих ждет сатана.
Au revoir mes amis
Прощайте, друзья,
Au revoir mes frères
Прощайте, братья,
Au revoir mon pays
Прощай, страна,
A nous deux la lumière.
Для нас обоих уготован свет...
Х
Качество перевода подтверждено