Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pour a Little Poison исполнителя (группы) David Ford

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pour a Little Poison (оригинал David Ford)

Плесни немного яда (перевод Aeon)

I went out to make some money 'cos I've got no shame
Я уехал, чтобы немного подзаработать, для меня это не проблема. 1
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Down to Carolina through the pouring rain
Через проливные дожди до самой Калифорнии.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.


Well the rain came down and it soaked my shoes
Внезапно пошёл дождь и промочил мои туфли.
It's a whiny little English boy singing the blues
Вот маленький плачущий англичанин, исполняющий блюз.
I got a head full up of problems that I ain't gonna fix
Моя голова забита проблемами, но я о них не парюсь, 2
When I'm staring at the walls inside the Motel 6
Когда сижу, уставясь на стены, в мотеле Hollywood 6. 3


Then I'm storming into Georgia like a midnight train
Потом я врываюсь в Джорджию, словно полуночный экспресс.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Maryland will never take me back again
Мэриленд никогда не примет меня обратно.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.


Well the rain keeps falling everywhere I go
Дождь продолжает лить, куда бы я ни пошёл.
I got nobody but the voices on my radio
У меня нет никого, кроме голосов из радио.
I shake the dust off every little sleepy southern town
Я "сдуваю пылинки" с каждого спящего южного городка.
Then I'll be crying like a loser when the sun goes down
Но я буду плакать, как настоящий лузер, когда зайдёт солнце.


Well it's all that I can do to try and get home sane
Это всё, что я могу сделать, чтобы вернуться домой в целости. 4
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Tonight another dozen they'll be glad I came
Сегодня десятки будут рады, что я вернулся.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.


Well the rain came down and it soaked my shoes
Внезапно пошёл дождь и промочил мои туфли.
It's a whiny little English boy singing the blues
Маленький плачущий англичанин, исполняющий блюз.
I got a head full up of problems that I ain't gonna fix
Моя голова забита проблемами, но я о них не парюсь,
When I'm staring at the walls inside the Motel 6
Когда сижу, уставясь на стены, в мотеле Hollywood 6.


I went out to make some money 'cos I've got no shame
Я уехал, чтобы немного подзаработать, для меня это не проблема.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Down to Carolina through the pouring rain
Через проливной дождь до самой Калифорнии.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.





1 — shame (разг.) — досада, неприятность

2 — дословно: которые я не собираюсь решать

3 — Этот мотель находится в центре Голливуда, штат Калифорния, в 5 минутах ходьбы от знаменитой Аллеи славы.

4 — sane (досл.) — нормальный, здравый, в своём уме
Х
Качество перевода подтверждено