Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jim Henson Vs Stan Lee исполнителя (группы) Epic Rap Battles Of History

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jim Henson Vs Stan Lee (оригинал Epic Rap Battles Of History)

Джим Хенсон против Стэна Ли (перевод akkolteus)

[Intro:]
[Вступление:]
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
Эпичнейшие рэп-батлы в истории!
STAN LEE!
Стэн Ли!
VERSUS!
Против!
JIM HENSON!
Джима Хенсона!
BEGIN!
Начали!


[Stan Lee:]
[Стэн Ли:]
Greetings heroes, Stan Lee's here to battle
Приветствую вас, герои! Стэн Ли пришёл на батл,
It's the mind behind The Hulk against the geek beneath the Fraggles
Это ум, стоящий за Халком против ботаника в тени Фрэгглов.
I'm just your friendly neighborhood writer man
Я всего лишь дружелюбный сосед-писатель
With a secret identity of a super MC
С тайной личностью супер-эмси,
Whose raps are as dark as my shades, leave you squealing like:
Чей рэп так же тёмен, как его солнечные очки, и оставляет тебя визжать:
MEMEMEMEMEMEME
Ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми!
You're in trouble now Jimmy, you dirty old hippie
У тебя неприятности, Джимми, ты старый немытый хиппи,
Your beard needs a little bit of snikt, damn skippy
Твоей бороде стопудово нужна небольшая стрижка!
Heck, that face on your neck ain't sexy
Чёрт, твоё лицо, насаженное на шею, вообще не секси,
You're one part Sweetums, the other part Skeksis
Ты наполовину Свитамс, а наполовину - Скексис.
Step up to Lee and get your butt kicked
Приблизься к Ли, и получишь пинок под зад,
Your Muppet Snuffleupagus stuff is bupkis
Твой Мистер Снаффлпагус – полная туфта.
I broke Ferrigno and the Comics Code
Я запустил карьеру Ферриньо, нарушил комиксовый Кодекс,
So keep your frog and pig show moving right along down the road
Так что твоему свино-лягушачьему шоу - скатертью дорога!


[Jim Henson (Kermit):]
[Джим Хэнсон (Лягушонок Кермит):]
I'm glad you got that out
Я рад, что ты излил душу
(That anger can clutter your mind)
(Гнев лишает здравомыслия)
But you're a creative man Stanley (Yeah)
Но ты творческий человек, Стэн (Да!)
So let's just leave it behind
Так что давай оставим всё в прошлом.
Cause I can sense your tension,
Ведь я почувствовал, как ты напряжён,
Once the verbal fencing starts commencing
Едва началось наше словесное фехтование,
There is no defense against the dents
Никому не защититься от вмятин,
Jim Henson is dispensing.
Которые оставляет Джим Хэнсон.
And I'm clenching all your strings
Я дергаю тебя за ниточки,
Like you're a puppet in suspension
Словно болтающуюся в воздухе куклу.
Call your superhero friends in
Позови же своих супергеройских дружков!
(Yeah, cause you're gonna need Avenging)
(Ага, ведь за тебя придётся Мстить)
Let me mention I'm impressed by all the vision that it took
Хочу заметить, я поражён тем, сколько воображения тебе потребовалось,
For you to sign your name
Чтобы поставить свою подпись
(On all of Jack Kirby's comic books)
(На комиксах авторства Джека Кирби)



[Стэн Ли:]
[Stan Lee:]
Неплохая попытка, Человек-Лягушка, но Джек был мне другом (Твип!)
Nice try, frogman, but Jack was a friend of mine (THWIP)
Это было низко с твоей стороны, он придумал своё собственное Существо,
That was a low blow, he did his own Thing
А потому настало время тебя крушить (Сплонк!)
And now you've made it clobbering time (SPLONK)
Оу, ты учил детей считать и говорить,
Oh, you taught children to count and spell
Затем показал собственным детям, как бросить жену, что было ужасней твоего провала на "Saturday Night Live"!
Then you taught your own kids how to drop your wife harder than you flopped on SNL
Говорю же тебе, Хэнсон,
I'm telling you Henson
Я не понравлюсь тебе в гневе,
You wouldn't like me when I'm angry,
Я чудесно справляюсь с занудами,
I'm a marvel of a party pooper
Я сорву с тебя водолазку, словно это палочка Дузеров,
I'll snap your turtleneck like a Doozer stick
И избавлюсь от тебя, как от Мистера Хупера!
And put you out to pasture like Mr. Hooper
Прости, Джим, иногда мне трудно контролировать свою ярость,
I'm sorry Jim, sometimes I can't control my rage
Если честно, в моём возрасте вообще многое трудно контролировать.
Honestly, there's a lot of things you can't control at my age
Мне и правда тебя не хватает, ты ушёл слишком рано,
But the truth is I miss ya, you were gone too soon
Ты был словно прекрасный закат.. случившийся в полдень.
You were like watching a beautiful sunset... at noon


[Джим Хэнсон (Лягушонок Кермит):]
[Jim Henson (Kermit):]
Ох, Стэн, не печалься, у каждого свой срок (Да!)
Ah Stan don't be sad, we all have a time to go (Yeah)
Большинство людей в интернете считало, что ты умер двенадцать лет назад.
Most of the Internet thought that you died 12 years ago
Но Четверка всегда будет Фантастической, Халк всегда будет Невероятным,
But the Four will always be Fantastic, the Hulk will always be Incredible
Слова, что ты вплёл в сердца героев, неизгладимы.
The words you wove within the hearts of heroes are indelible
Между нами нет вражды, мы единомышленники,
There is no beef between us, we're two minds of the same kind
И никому не удастся вывалять в грязи наше наследие.
And there is no man who could ever muck with what we've left behind


[Уолт Дисней:]
[Walt Disney:]
(М-И-К) Я зажигаю у микрофона!
(M-I-C) I rock the mic properly
(К-И) Ворочаю ключом, ворочаю миллионами!
(K-E-Y) Turning profits I've got the key
Я Джаггернаут по беспрерывному зарубанию бабла,
I'm the Juggernaut of stacking knots unstoppably
Диснейленд-лорд вашей интеллектуальной собственности!
The Disneyland-lord of your intellectual property
Так что возвращайтесь к работе, вы тратите моё время/деньги,
So get back to work, that's my dime you're wasting
Я купил вас за миллиарды не для того, чтобы вы тут препирались,
I didn't buy you for billions so you could play around debating
Вы принадлежите "Диснею", а значит, всегда заняты делом,
Ah, you belong to Disney, which means you stay busy
Штампуя волшебство на сборочном конвейере фантазии!
Cranking out magic and assembly line whimsy
Художники умоляют меня прекратить - я не дам им спуску!
Artists begging me to stop, I won't let 'em!
Условия труда в моей лавке? Я о них даже не думаю!
Labor conditions in my shop? I don't sweat 'em!
Я так могущественен, что могу сделать мышь исполинской,
I'm powerful enough to make a mouse gigantic
Всего тремя кругами я господствую над планетой!
With only 3 circles I dominate the planet
Без сомнения, никто мне не ровня,
Clearly, there's nobody near me
Я подминаю этот батл под себя, фактически, я владею всем этим сериалом!
I'm owning this battle, in fact, I own this whole series
Так что запрыгивайте на мой Пароходик, ребятушки, но не раскачивайте его!
So hop on my Steamboat boys, but don't rock it
Я заставлю тебя улыбаться, а твои карманы набью зеленью,
I'll put a smile on your face, and green in your pocket
Вы будете защищены, работая под моим начальством!
You'll be safe and insured when you're under my employ
А теперь смотрите, взирайте на мою империю радости!
Now look at it! Gaze upon my empire of joy!

Х
Качество перевода подтверждено