Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Right Hand Man исполнителя (группы) Hamilton (musical)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Right Hand Man (оригинал Hamilton (musical))

Адъютант (перевод Last Of)

[COMPANY]
[Труппа]
British Admiral Howe's got troops on the water
Британский Адмирал Хау спустил войска на воду,
Thirty-two thousand troops in New York harbor
32-тысячное войско вошло в Нью-Йоркский порт.


Thirty-two thousand troops in New York harbor
32-тысячное войско вошло в Нью-Йоркский порт
When they surround our troops!
И окружило наши войска!
They surround our troops!
Они окружили наши войска!
When they surround our troops!
Окружили наши войска!
Thirty-two thousand troops in New York harbor
32-тысячное войско вошло в Нью-Йоркский порт
They surround our troops!
И окружило наши войска!
They surround our troops!
Они окружили наши войска!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
As a kid in the Caribbean I wished for a war
Ребенком я грезил войной,
I knew that I was poor
Я понимал, что беден,
I knew it was the only way to—
И знал, что это мой единственный шанс...


[HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE]
[Гамильтон/Берр/Маллиган/Лоренс/Лафайетт]
Rise up!
Подняться!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
If they tell my story
Чтобы обо мне услышали,
I am either gonna die on the battlefield in glory or—
Я должен или пасть героем или...


[HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE]
[Гамильтон/Берр/Маллиган/Лоренс/Лафайетт]
Rise up!
Подняться!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
I will fight for this land
Я буду сражаться за эту землю,
But there's only one man
Но есть только один человек,
Who can give us a command so we can—
Кто властен отдать приказ, чтобы мы...


[HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE]
[Гамильтон/Берр/Маллиган/Лоренс/Лафайетт]
Rise up!
Поднялись!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Understand? It's the only way to—
Понимаете? Это единственный способ...


[HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE]
[Гамильтон/Берр/Маллиган/Лоренс/Лафайетт]
Rise up! Rise up!
Подняться!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Here he comes!
Вот и он!


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[BURR]
[Берр]
Ladies and gentlemen!
Леди и джентльмены!


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[BURR]
[Берр]
The moment you've been waiting for!
Миг, которого вы так долго ждали!


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[BURR]
[Берр]
The pride of Mount Vernon!
Гордость Маунт-Вернона!


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[BURR]
[Берр]
George Washington!
Джордж Вашингтон!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
We are outgunned
Мы уступаем в вооружении,
Outmanned
В численности,
Outnumbered
В живой силе
Outplanned
И организации!
We gotta make an all out stand
Мы должны выстоять любой ценой!
Ayo, I'm gonna need a right-hand man.
Мне понадобится адъютант!


Check it—
Послушайте,
Can I be real a second?
Могу я побыть откровенным хоть секунду?
For just a millisecond?
Хоть долю секунды?
Let down my guard and tell the people how I feel a second?
Можно мне расслабиться и рассказать о том, что испытываю?
Now I'm the model of a modern major general
Нынче я - образец современного генерал-майора,
The venerated Virginian veteran whose men are all
Почетный виргинский ветеран, чьи войска
Lining up, to put me up on a pedestal
Проложили мне путь к пьедесталу.
Writin' letters to relatives
В письмах родным
Embellishin' my elegance and eloquence
Опишите мои изящество и красноречие. Пусть!
But the elephant is in the room
Однако есть проблема, на которую закрывают глаза -
The truth is in ya face when ya hear the British cannons go...
Правда написана на лицах, когда вы слышите грохот британских пушек.


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Boom!
Бум!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Any hope of success is fleeting
Надежды на успех предприятия мимолетны.
How can I keep leading when the people I'm
Как управлять войском, если люди, которых я возглавляю
Leading keep retreating?
Отступают и отступают?
We put a stop to the bleeding as the British take Brooklyn
Кровопролитию пришел конец, когда британцы взяли Бруклин,
Knight takes rook, but look
Конь съел ладью. Послушайте:


We are outgunned
Мы уступаем в вооружении,
Outmanned
В численности,
Outnumbered
В живой силе
Outplanned
И организации!
We gotta make an all out stand
Мы должны выстоять любой ценой!
Ayo, I'm gonna need a right-hand man
Мне понадобится адъютант!
Incoming!
Ложись!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
They're battering down the Battery check the damages
Они наступают на наши войска, подсчитывайте потери.


[MULLIGAN]
[Маллиган]
Rah!
Р-ра!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
We gotta stop ‘em and rob ‘em of their advantages
Необходимо положить этому конец, захватим преимущество.


[MULLIGAN]
[Маллиган]
Rah!
Р-ра!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Let's take a stand with the stamina God has granted us
Нужно дать сдачи со всей положенной нам Богом выносливостью.
Hamilton won't abandon ship
Гамильтон не бросит корабль на произвол судьбы,
Yo, let's steal their cannons—
Йо! Захватим их пушки!


[COMPANY]
[Труппа]
Boom!
Бум!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Goes the cannon, watch the blood and the shit spray and...
Палят пушки, кругом брызги крови и грязи и...


[COMPANY]
[Труппа]
Boom!
Бум!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Goes the cannon, we're abandonin' Kips Bay and...
Палят пушки, мы покидаем Кипс-Бэй*...


[COMPANY]
[Труппа]
Boom!
Бум!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
There's another ship and...
Еще один корабль и...


[COMPANY]
[Труппа]
Boom!
Бум!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
We just lost the southern tip and...
Мы только что потеряли южные оконечности и...


[COMPANY]
[Труппа]
Boom!
Бум!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
We gotta run to Harlem quick, we can't afford another slip
Нужно скорее попасть в Гарлем, нельзя допустить еще одной промашки!
Guns and horses giddyup
Вооружение и лошади, поторапливайтесь!
I decide to divvy up
Я решил рассредоточить войска,
My forces, they're skittish as the British cut the city up
Они слишком упрямы с тех пор, как британцы захватили город!
This close to giving up, facing mad scrutiny
Готовы сдаться, чуть только вступают в бой.
I scream in the face of this mass mutiny:
Я кричу в лицо этой ораве мятежников:
Are these the men with which I am to defend America?
"И это люди, с которыми я должен защищать Америку?"
We ride at midnight, Manhattan in the distance
Отправляемся в полночь, Манхэттен маячит вдали.
I cannot be everywhere at once, people
Я не могу быть везде одновременно,
I'm in dire need of assistance...
Мне позарез нужна помощь...


[BURR]
[Берр]
Your excellency, sir!
Ваша превосходительство, сэр!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Who are you?
А вы кто?


[BURR]
[Берр]
Aaron Burr, Sir?
Аарон Берр, сэр.
Permission to state my case?
Разрешите изложить мои доводы.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
As you were
Как угодно.


[BURR]
[Берр]
Sir
Сэр,
I was a captain under General Montgomery
Я служил капитаном под командой генерала Монтгомери,
Until he caught a bullet in the neck in Quebec
Пока он не поймал пулю в шею в Квебеке.
And well, in summary
И, вкратце,
I think that I could be of some assistance
Я думаю, что мог бы быть вам полезен.
I admire how you keep firing on the British
Я в восторге от того, что вы держите британцев
From a distance
На расстоянии.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Huh
Гм.


[BURR]
[Берр]
I have some questions, a couple of suggestions on how to fight instead of fleeing west
У меня есть вопросы и несколько предложений, как сражаться, а не отступать на запад.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Yes?
Неужели?


[BURR]
[Берр]
Well—
Итак...


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Your excellency, you wanted to see me?
Ваша превосходительство, вы желали меня видеть?


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Hamilton, come in, have you met Burr?
Гамильтон, входите. Вы знакомы с Берром?


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Yes, sir
Да, сэр.


[HAMILTON & BURR]
[Гамильтон и Берр]
We keep meeting
Мы постоянно встречаемся где-нибудь.


[BURR]
[Берр]
As I was saying, sir, I look forward to seeing your strategy play out
Как я и сказал, сэр, мне не терпится увидеть эту стратегию в действии.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Burr?
Берр?


[BURR]
[Берр]
Sir?
Сэр?


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Close the door on your way out
Закройте за собой дверь.


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Have I done something wrong, sir?
Я допустил промашку, сэр?


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
On the contrary
Напротив.
I called you here because our odds are beyond scary
Я хотел вас видеть, потому что наши шансы стремятся к нулю.
Your reputation precedes you, but I have to laugh
Репутация вас опережает, и мне смешно...


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Sir?
Сэр?


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Hamilton, how come no one can get you on their staff?
Гамильтон, как вышло, что никто не заполучил вас под свое крыло?


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Sir!
Сэр!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Don't get me wrong, you're a young man of great renown
Не поймите меня превратно. Вы, юноша, уже знамениты,
I know you stole British cannons when we were still downtown
Знаю, что вы захватили британские пушки, пока мы были в центре города.
Nathaniel Green and Henry Knox wanted to hire you...
Натаниель Грин и Генри Кнокс нанять вас...


[HAMILTON]
[Гамильтон]
To be their Secretary? I don't think so
На должность секретаря? Ну уж дудки.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Why're you upset?
Что вас огорчило?


[HAMILTON]
[Гамильтон]
I'm not—
Ничего.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
It's alright, you want to fight, you've got a hunger
Ничего, вы хотите жаждете сражений.
I was just like you when I was younger
Я был таким же в молодости.
Head full of fantasies of dyin' like a martyr?
Голова набита мечтами умереть мучеником?


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Yes
Да.


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Dying is easy, young man. Living is harder
Умирать легко, молодой человек. Жить труднее.


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Why are you telling me this?
Зачем вы мне все это говорите?


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
I'm being honest
Стараюсь быть честным.
I'm working with a third of what our Congress has promised
Я выполняю только треть того, что наобещал наш Конгресс.
We are a powder keg about to explode
Мы сидим на пороховой бочке, и она с минуты на минуту взорвется.
I need someone like you to lighten the load. So?
Мне нужен кто-то вроде вас, чтобы облегчить ношу. Итак?


[COMPANY EXCEPT HAMILTON]
[Вся труппа, кроме Гамильтона]
I am not throwin' away my shot!
Я не пропущу свой выстрел!
I am not throwin' away my shot!
Я не пропущу свой выстрел!
Ayo, I'm just like my country, I'm young
Хей-йо, я точно как моя страна -
Scrappy and hungry!
Молодой, задиристый и голодный...


[HAMILTON]
[Гамильтон]
I am not throwing away my shot!
И не пропущу свой выстрел!


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
Son
Сынок,
We are outgunned, outmanned!
Мы уступаем в вооружении и численности!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
You need all the help you can get
Не помешает любая помощь.
I have some friends. Laurens, Mulligan
У меня есть друзья, Лоренс, Маллиган,
Marquis de Lafayette, okay, what else?
Маркиз де Лафайетт. Так, что же еще?


[WASHINGTON & COMPANY]
[Вашингтон и труппа]
Outnumbered, outplanned!
Уступаем в живой силе и организации!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
We'll need some spies on the inside
Нам понадобятся шпионы,
Some King's men who might let some things slide
Кто-нибудь из придворных, кто может провернуть пару дел.


I'll write to Congress and tell ‘em we need supplies, you rally the guys,
Я напишу в Конгресс, пусть пришлют припасы,а вы тем временем соберите людей,
Master the element of surprise
Используйте элемент неожиданности!
I'll rise above my station, organize your information, ‘til we rise to the occasion of our new nation. Sir!
Я поднимусь и займусь обработкой информации до тех пор, пока наша новая нация не окажется на коне. Сэр!


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
Rise up!
Поднимайтесь!


[LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN]
[Лоренс/Лафайетт/Маллиган]
What?
Что?


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[HAMILTON/SCHUYLER SISTERS]
[Гамильтон/сестры Скайлер]
Rise up!
Поднимайтесь!


[LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN]
[Лоренс/Лафайетт/Маллиган]
What?
Что?


[ENSEMBLE]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[HAMILTON/SCHUYLER SISTERS]
[Гамильтон/сестры Скайлер]
Rise up!
Поднимайтесь!


[LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN]
[Лоренс/Лафайетт/Маллиган]
What?
Что?


[COMPANY]
[Труппа]
Here comes the General!
Сюда идет генерал!


[HAMILTON]
[Гамильтон]
What?
Что?


[WASHINGTON]
[Вашингтон]
And his right hand man!
И его адъютант!


[COMPANY]
[Труппа]
Boom!
Бум!



*Кипс-Бей — квартал в районе Ист-Сайд в боро Манхэттен, Нью-Йорк.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки