[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Let me tell you what I wish I'd known
Позвольте рассказать вам то, что стоило бы знать мне,
When I was young and dreamed of glory
Когда я был юн и грезил о славе:
You have no control:
Ты не решаешь
[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа::]
Who lives
Кто останется в живых,
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю.
President Jefferson:
Президент Джефферсон.
[JEFFERSON:]
[Джефферсон:]
I'll give him this: his financial system is a
Скажу прямо, его финансовая система -
Work of genius. I couldn't undo it if I tried
Это работа гения. Я бы не сумел ее улучшить,
And I tried
Даже если бы захотел.
[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа::]
Who lives
Кто останется в живых,
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
President Madison:
Президент Мэдисон.
He took our country from bankruptcy to prosperity
От банкротства он привел страну к процветанию.
I hate to admit it, but he doesn't get enough credit
Не хочется признавать, но его заслуги
For all the credit he gave us
Недостаточно оценены.
[WASHINGTON AND COMPANY:]
[Вашингтон и труппа::]
Who lives
Кто останется в живых,
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Every other founding father's story gets told
История каждого из Отцов-основателей хорошо известна.
Every other founding father gets to grow old
Каждый из них долго жил и состарился.
But when you're gone, who remembers your name?
Когда мы умираем, кто будет помнить ваше имя?
Who keeps your flame?
Кто будет нести ваше пламя?
[BURR AND MEN:]
[Бёрр и мужчины:]
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
[ANGELICA AND WOMEN:]
[Анджелика и женщины:]
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Your story?
Вашу историю?
I put myself back in the narrative
Я вернула себя в историю.
I stop wasting time on tears
Я перестала тратить время на слезы
I live another fifty years
И прожила еще пятьдесят лет.
It's not enough
Этого недостаточно.
I interview every soldier who fought by your side
Я расспрашиваю каждого солдата, воевавшего бок о бок с тобой.
[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS:]
[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс:]
She tells our story
Она рассказывает нашу историю.
I try to make sense of your thousands of pages of writings
Я пытаюсь разобраться в тысячах страниц рукописей...
You really do write like you're running out of—
Ты и правда писал так, словно кончается...
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза и труппа:]
I rely on—
Я во всем полагаюсь на...
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза и Анджелика:]
While she's alive—
Пока она жива,
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза и Анджелика:]
We tell your story
Мы рассказываем твою историю.
She is buried in Trinity Church
Она похоронена возле церкви Святой Троицы.
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза и Анджелика:]
When I needed her most, she was right on—
Когда мне нужна была ее поддержка, она оказывалась рядом во...
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза и труппа:]
And I'm still not through
Я до сих пор не закончила.
I ask myself, “What would you do if you had more—”
Задаюсь вопросом: "Что бы сделал ты, будь у тебя больше...
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза и труппа:]
The Lord, in his kindness
Господь милостив,
He gives me what you always wanted
Он подарил мне то, чего хотел ты.
He gives me more—
Он подарил мне больше...
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза и труппа:]
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Я собираю деньги на памятник Вашингтону.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
She tells my story
Она поведала мою историю.
I speak out against slavery
Я твердо выступаю против рабства.
You could have done so much more if you only had—
Ты бы успел еще столько всего, будь у тебя чуть-чуть больше
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза и труппа:]
And when my time is up, have I done enough?
Когда придет мое время, успею ли я сделать достаточно?
Will they tell our story?
Поведают ли нашу историю?
Will they tell your story?
Поведают ли нашу историю?
Oh. Can I show you what I'm proudest of?
Можно я покажу, чем горжусь более всего?
The orphanage
Сиротский приют.
I established the first private orphanage in New York City
Я основала первый частный детский приют в Нью-Йорке.
The orphanage
Сиротский приют.
I help to raise hundreds of children
Я помогаю воспитывать сотни детей.
I get to see them growing up
Я наблюдаю, как они растут.
The orphanage
Сиротский приют.
In their eyes I see you, Alexander
В их глазах я вижу тебя, Александр.
I see you every—
Я вижу тебя все...
[ELIZA AND COMPANY:]
[Труппа:]
And when my time is up
Когда придет мое время,
Have I done enough?
Успею ли я сделать достаточно?
Will they tell my story?
Поведают ли они мою историю?
Will they tell your story?
Поведают ли они вашу историю?
Oh, I can't wait to see you again
Мне так не терпится встретится с тобой снова.
It's only a matter of—
Но это дело...
[ELIZA AND COMPANY:]
[Элайза и труппа:]
Will they tell your story?
Поведают ли они вашу историю?
Who lives, who dies, who tells your story?
Кто останется жить, кто умрет, кто поведает вашу историю?
Will they tell your story?
Поведают ли они вашу историю?
Who lives, who dies—
Кто останется жить, кто умрет...
[FULL COMPANY:]
[Труппа:]
Who tells your story?
Кто поведает вашу историю?
Х