Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Slide исполнителя (группы) James Bay

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Slide (оригинал James Bay)

Проскальзываем (перевод Надя Гребнева)

From the hot strobe lights and the spiked punch bliss
Из-за ярких вспышек света и пронзающего блаженства,
And the long walks home in the dark we'll miss
Из-за долгих ночных прогулок по пути домой мы будем скучать.
Nobody teaches you how to reminisce
Никто не учил тебя предаваться воспоминаниям.
Nobody teaches you to hurt like this
И никто не учил тебя наносить такие глубокие раны.


Then we slide into the arms of someone else
Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого,
Yeah, we slide into the arms of someone else
Да, мы проскальзываем в объятия кого-то другого.


No more coked up, broke, nocturnal kids
Мы больше не очарованные, разбитые дети ночи,
Was that ever even us?
Это вообще были мы?
Do we know what we missed?
Мы вообще знаем, что упустили?
Nobody teaches you how to win big
Никто не учил тебя выигрывать по-крупному.
Nobody said there's no reverse on this
Но никто и не говорил, что нет другого выбора.


Then we slide into the arms of someone else
Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого,
Yeah, we slide into the arms of someone else
Да, мы проскальзываем в объятия кого-то другого.
In disguise, we get a little better at controlling ourselves around midnight
Мы притворяемся, что с наступлением ночи нам легче себя контролировать.
Then we slide into the arms of someone else
Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого.


Nobody wants to, nobody wants to
Никто не хочет, никто не хочет,
Nobody wants to, nobody wants to
Никто не хочет, никто не хочет,
Nobody wants to wake up alone
Никто не хочет просыпаться один.


Then we slide into the arms of someone else
Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого,
Then we slide into the arms of someone else
Да, мы проскальзываем в объятия кого-то другого.
In disguise, we get a little better at controlling ourselves around midnight
Мы притворяемся, что с наступлением ночи нам легче себя контролировать.
But then we slide into the arms of some, someone else
Тогда мы проскальзываем в объятия кого-то другого.


The weight of the world is love
Бремя этого мира — любовь
Under the burden of solitude, under the burden of dissatisfaction
С ее одиночеством и недовольством.
The weight, the weight we carry is love
Вся эта тяжесть и есть любовь.
And so must rest in the arms of love at last,
И мы должны освободиться от нее в любящих руках,
must rest in the arms of love
Должны освободиться в любящих руках.
Х
Качество перевода подтверждено