Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Diese Nacht Gehört Uns исполнителя (группы) Johannes Oerding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Diese Nacht Gehört Uns (оригинал Johannes Oerding)

Эта ночь принадлежит нам (перевод Сергей Есенин)

Was du wohl gerade machst?
Чем же ты сейчас занимаешься?
Wir haben uns lang nicht mehr gesehen
Мы давно не виделись.
Du hattest viel zu tun,
У тебя было много дел,
Das kann ich sehr gut verstehen
Это я прекрасно понимаю.
Ich gebe zu, ich habe dich im Internet verfolgt,
Признаюсь, я следил за тобой в Интернете,
Hab mich durch deine Chronik
Благодаря твоей хронике
Und durch deine Bilder gestalkt
И твоим фотографиям преследовал тебя.
Siehst zufrieden aus,
Ты выглядишь довольной,
Lebst aber immer noch allein
Но всё ещё живёшь одна.
Hast immer noch die gleiche Wohnung,
У тебя всё ещё та же квартира –
Scheint jetzt wohl deine zu sein
Кажется, теперь твоя.
Und vielleicht rufe ich an,
Возможно, я позвоню, чтобы спросить,
Ob ich vorbeikommen kann
Смогу ли зайти.
Wenn ich jetzt losfahr'
Если я сейчас выеду,
Komm ich sicher noch vor Mitternacht an
То, уверен, приеду ещё до полуночи.


Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Wenn auch nur für ein paar Stunden
Даже если и на несколько часов.
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war,
Возможно, в последний раз, как тогда,
Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe
Как будто больше не наступит завтра.


Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Wenn auch nur für ein paar Stunden
Даже если и на несколько часов.
Diese Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам,
Diese Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам.


Ich schreib 'ne Liste mit Dingen,
Я пишу список вещей,
Die wir noch machen müssen
Которые нам ещё нужно сделать.
Denken nur an uns,
Мысли только о нас,
Es gibt kein schlechtes Gewissen
Не мучает совесть.
Komm schalt dein Telefon aus,
Выключи свой телефон,
Sag alles andere ab
Отмени другие встречи
Und stell dir vor,
И представь себе,
Jetzt und hier ist unsre allerletzte Nacht
Что здесь и сейчас наша самая последняя ночь.


Diese Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам,
Wenn auch nur für ein paar Stunden
Даже если и на несколько часов.
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war,
Возможно, в последний раз, как тогда,
Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe
Как будто больше не наступит завтра.


Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Wenn auch nur für ein paar Stunden
Даже если и на несколько часов.
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war
Возможно, в последний раз, как тогда,
Vielleicht zum letzten Mal
Возможно, в последний раз.


Die Zeit steht still, weil ich diesen Moment
Время замирает, потому что этот момент
Für immer behalten will
Я хочу запомнить навсегда,
Und ich halt ihn fest für immer ab jetzt
И я запечатлеваю его навсегда отныне.


Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Wenn auch nur für ein paar Stunden
Даже если и на несколько часов.
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war,
Возможно, в последний раз, как тогда,
Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe
Как будто больше не наступит завтра.
Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Wenn auch nur für ein paar Stunden
Даже если и на несколько часов.
Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Diese Nacht gehört uns,
Эта ночь принадлежит нам,
Diese Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам.
Х
Качество перевода подтверждено