Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни All In исполнителя (группы) Johannes Oerding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

All In (оригинал Johannes Oerding)

Ва-банк (перевод Сергей Есенин)

Willst du bei mir sein,
Ты захочешь быть со мной,
Wenn mich mein Mut verlässt?
Если меня смелость покинет?
Bist du auch dann noch da,
Ты ведь ещё будешь рядом,
Wenn ich mich selbst vergess'?
Если я сам забуду, кто я есть?
Bist du der eine Mensch,
Ты тот единственный человек,
Der mich auf Händen trägt,
Который меня на руках понесёт,
Wenn ich müde bin und nichts mehr geht?
Если я устану и ничего не будет получаться?


Bist du der eine Freund,
Ты тот единственный друг,
Der jeder Zeit bereit ist?
Который в любое время будет готов?
Der für mich weiter träumt,
Который за меня продолжит мечтать,
Wenn ich an meinen Träumen verzweifle,
Если я в своих мечтах разочаруюсь;
Der, wenn mein Selbstbewusstsein
Который, если моя уверенность в себе
In Selbstmitleid erträgt,
В жалость к самому себе превратится,
Mir dann noch zuhört, mich versteht,
Прислушается тогда ко мне, поймёт меня,
Mir Frieden bringt?
Успокоит меня?


Denn all das werde ich für dich sein
Ведь таким я буду для тебя.
Ja, all das mache ich 'n Leben lang für dich
Да, всё это я буду делать для тебя всю жизнь.
Ich lass dich nie mehr los,
Я больше не отпущу тебя,
Denn es gibt kein Risiko
Ведь я ничем не рискую.
Ich setze alles auf Rot,
Ставлю всё на красное,
Denn mit dir kann ich nur gewinnen
Ведь с тобой я могу только выиграть,
Und deshalb gehe ich All In
И поэтому иду ва-банк.


Jagst du die Geister weg,
Ты прогонишь призраков,
Die in meinem Kopf laut spuken?
Которые в моей голове громко бродят?
Und wenn ich mich wieder verlier',
И если я снова потеряю себя,
Hilfst du mir dann beim Suchen?
Ты поможешь мне с поисками?
Hälst du mich zurück,
Ты остановишь меня,
Wenn ich zu hoch und zu weit rausflieg?
Если я буду витать в облаках?
Greifst du ins Steuer
Возьмёшь на себя управление
Und lenkst für mich,
И будешь рулить за меня,
Wenn ich die Kurve nicht krieg'?
Если я не войду в поворот? 1


Denn all das werde ich für dich sein
Ведь таким я буду для тебя.
Ja, all das mache ich 'n Leben lang für dich
Да, всё это я буду делать для тебя всю жизнь.
Ich lass dich nie mehr los,
Я больше не отпущу тебя,
Denn es gibt kein Risiko
Ведь я ничем не рискую.
Ich setze alles auf Rot,
Ставлю всё на красное,
Denn mit dir kann ich nur gewinnen
Ведь с тобой я могу только выиграть,
Und deshalb gehe ich All In
И поэтому иду ва-банк.


Und bleibst du auch dann bei mir,
Останешься ли ты и тогда со мной,
Wenn die anderen längst weg sind?
Если другие давно ушли?
Und gibst du mir was von dir ab,
Подаришь ли ты мне частичку тебя,
Wenn ich mal nicht mehr komplett bin?
Если мне будет не хватать частички меня?


Denn all das werde ich für dich sein
Ведь таким я буду для тебя.
Ja, all das mache ich ein Leben lang für dich
Да, всё это я буду делать для тебя всю жизнь.
Ich lass dich nie mehr los,
Я больше не отпущу тебя,
Denn es gibt kein Risiko
Ведь я ничем не рискую.
Ich setze alles auf Rot,
Ставлю всё на красное,
Denn mit dir kann ich nur gewinnen
Ведь с тобой я могу только выиграть,
Und deshalb gehe ich All In
И поэтому иду ва-банк,
Und deshalb gehe ich All In
И поэтому иду ва-банк.





1 – die Kurve kriegen – вовремя сделать что-либо; справиться с чем-либо (взять поворот; войти в вираж).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки