Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sommer исполнителя (группы) Johannes Oerding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sommer (оригинал Johannes Oerding)

Лето (перевод Сергей Есенин)

Ich komm' einfach nicht dahinter,
Я просто не могу понять,
Wozu braucht der Mensch 'n Winter,
Зачем человеку зима,
Der wieder mal nicht enden will
Которая снова не хочет заканчиваться.
Ich schick' Gedanken auf die Reise,
Я отправляю мысли путешествовать,
In denen ich die Welt umkreise
В них я по миру витаю
Auf der Suche nach 'nem Ziel
В поисках цели.
Nur ein kurzer Augenblick
Всего лишь мгновение –
Und die Wärme kommt zurück
И тепло возвращается.


Auch wenn der Schnee nicht taut,
Даже когда снег не тает,
Das Grau die Sonne klaut,
Серость крадёт солнечный свет,
Denke ich nicht daran
Я думаю не об этом.
Und selbst wenn der Planet im Regen untergeht,
И даже когда планета под дождём утопает,
Denke ich nicht daran,
Я думаю не об этом,
Denn Sommer fängt im Kopf an
Ведь лето начинается в голове.


Vielleicht geht's dir ja genau so
Возможно, у тебя такое же состояние
Und du wärst gern anderswo
И ты бы хотела оказаться в другом месте.
Nehm wie ich 'n Sonnenbad,
Прими, как я, солнечную ванну,
Wenn ich an Sommerfarben denke
Когда я вспоминаю о красках лета
Und mein Fernweh drin ertränke
И свою страсть к путешествиям в них топлю.
Sind im Schatten dreißig Grad
Мы в тени, тридцать градусов,
Und in meinem Verstand
И у себя в голове
Lieg' ich längst im weißen Sand
Лежу я давно на белом песке.


Auch wenn der Schnee nicht taut,
Даже когда снег не тает,
Das Grau die Sonne klaut,
Серость крадёт солнечный свет,
Denke ich nicht daran
Я думаю не об этом.
Und selbst wenn der Planet im Regen untergeht,
И даже когда планета под дождём утопает,
Denke ich nicht daran,
Я думаю не об этом,
Denn Sommer fängt im Kopf an
Ведь лето начинается в голове.


Und ich brauch' echt nicht viel,
И мне на самом деле много не надо,
Nur ein bisschen Fantasie
Просто немного фантазии –
Und in so manchem Augenblick
И за несколько мгновений
Hole ich ihn mir zurück, zurück
Я возвращаю себе лето.


Auch wenn der Schnee nicht taut,
Даже когда снег не тает,
Das Grau die Sonne klaut,
Серость крадёт солнечный свет,
Denke ich nicht daran
Я думаю не об этом.
Und selbst wenn der Planet im Regen untergeht,
И даже когда планета под дождём утопает,
Denke ich nicht daran,
Я думаю не об этом,
Denn Sommer fängt im Kopf an,
Ведь лето начинается в голове,
Denn Sommer fängt im Kopf an,
Ведь лето начинается в голове,
Denn Sommer fängt im Kopf an
Ведь лето начинается в голове.
Х
Качество перевода подтверждено