Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alles Weg исполнителя (группы) Kontra K

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alles Weg (оригинал Kontra K)

Забери всё (перевод Сергей Есенин)

Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Den AMG-Benz, die AP weg
Забери AMG-Benz, AP! 1
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Steck' die Scheine in dein'n Arsch,
Засунь эти купюры себе в задницу,
Aber zahl mir Respekt
Но отдай мне дань уважения!


Jede Nacht sagt mein Spiegelbild mir:
Каждую ночь моё отражение говорит мне:
"Trau' nicht deinem Schatten!"
"Не доверяй своей тени!"
Denn sie hassen alles,
Ведь они ненавидят всё,
Was sie nicht kaputtzumachen schaffen
Что им не удаётся уничтожить.
Du stehst hier, Bruder,
Ты отвечаешь, брат,
Immer noch stabil für diese Sache
Всё ещё за это дело.
Glaub' mir, nichts auf dieser Welt
Поверь мне, ничто в этом мире
Ist frei von Macken
Не лишено изъянов,
Und heul' nicht rum wegen Päckchen,
И не скули из-за забот,
Die wir auf den Schultern tragen,
Которые мы несём на плечах,
Weil in Zukunft noch Berge voller Schutt
Потому что в будущем ещё горы мусора
Auf dich warten
Ждут тебя.
Du weißt, dass du loyal bist,
Ты знаешь, что ты преданный,
Meistens immer grade
Чаще всего всегда прямолинейный.
Auch bei guten Reifen
Даже у хороших шин
Bleibt immer Profil auf der Straße
Всегда остаётся рисунок протектора на дороге.
Wisch' dir den Staub aus den Augen,
Вытри пыль с глаз,
Scheißegal, was die ander'n glauben
Плевать, что думают другие.
Wir beide war'n mit dem Hass
Мы оба были слишком долго
Da draußen viel zu lang allein'
Наедине с ненавистью на улице.
Die Trümmer, in den'n du stehst,
Развалины, в которых ты стоишь,
Ist nicht die Zukunft, die ich für dich seh',
Это не то будущее, которое я вижу для тебя,
Sondern die Risse aller Mauern
А трещины всех стен
Von dem Gefängnis der Vergangenheit
Тюрьмы прошлого.
Denk' nicht, du kennst mich,
Не думай, что знаешь меня,
Ich denk' nicht, ich kenn' dich,
Я не думаю, что знаю тебя,
Denn die Geister, die mich lenken,
Ведь духи, которые управляют мной,
War'n noch nie so lebendig
Не были ещё никогда такими живыми.
Mein Kreis nur die Engsten,
Мой круг – это только самые близкие,
Wieder frei in meinem Denken
Снова свободен в своих мыслях.
Und meine Energie wird nie wieder
И моя энергия больше никогда не будет
An die Falschen verschwendet
Растрачена не на тех людей.


Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Den AMG-Benz, die AP weg
Забери AMG-Benz, AP!
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Steck' die Scheine in dein'n Arsch,
Засунь эти купюры себе в задницу,
Aber zahl mir Respekt
Но отдай мне дань уважения!
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Von mir aus nimm den Träumen ihre Farbe weg
По мне, так обесцветь эти мечты!
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Steck' die Scheine in dein'n Arsch,
Засунь эти купюры себе в задницу,
Aber zahl mir Respekt
Но отдай мне дань уважения!


Denk' dir nicht, du kriegst mich,
Не думай, что я тебе дамся –
Weil wenn ich kämpfe, dann richtig
Если я борюсь, то действительно борюсь.
Auf die Schnauze fall'n ist okay,
Удариться мордой о землю – это нормально,
Aber merk' dir, liegenbleiben gibt's nicht
Но запомни, невозможно оставаться лежать.
Alle woll'n nur das Blitzlicht,
Все хотят света фотовспышек,
Sag mir, warum sie nur so blind sind
Скажи мне, почему они так слепы.
Bisschen Fame ergattern, okay,
Отхватить немного славы, окей,
Aber dann verliere dein Gesicht nicht
Но потом не теряй своё лицо.
Es kommt, wie es kommt,
Что будет, то будет,
Aber so, wie du es rufst
Но так, как ты требуешь.
Man bezahlt jeden Meter
Платишь за каждый метр
An die Spitze mit sei'm Blut
К вершине своей кровью.
Für die Scheiße, die ich durch hab',
За дерьмо, через которое я прошёл,
Und die Tage voller Elend
И дни страданий
Will ich Minimum Olymp
Я хочу как минимум достичь Олимпа,
Und nicht nur fünf Minuten Ruhm
А не пять минут славы.
Man, nimm mir den Ausweg,
Эй, лиши меня выхода,
Dein Fame ist wie Rauschgift
Твоя слава как наркотик.
Mein Fame ist Medizin,
Моя слава – лекарство,
Denn meine Fans halten mich aufrecht
Ведь мои фанаты поддерживают меня.
Jede Zeile, die ich schreib',
Каждая написанная мной строка
Kommt tief aus meinem Fleisch, weil
Исходит из моей плоти, потому что
Mehr als kalkuliert nur das Letzte an Gefühl'n
Больше, чем расчёт, только верх чувств.
Also mach keinen Fehler
Так что не совершай ошибок
Und drück' mich noch weiter
И продолжай кликать на меня.
Ihr gebt nicht mal einen Prozent
Вы даже не один процент
Von mei'm Einsatz
От моей ставки.
Ich steh' auf und steh' auf,
Я встаю и буду вставать,
So lang', bis ich sterbe
Пока не умру.
Mit meinem Rücken an der Wand
Когда загнан в угол, 2
Bin ich am stärksten
Я наиболее силён.


[2x:]
[2x:]
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Den AMG-Benz, die AP weg
Забери AMG-Benz, AP!
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Steck' die Scheine in dein'n Arsch,
Засунь эти купюры себе в задницу,
Aber zahl mir Respekt
Но отдай мне дань уважения!
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Von mir aus nimm den Träumen ihre Farbe weg
По мне, так обесцветь эти мечты!
Nimm mir alles, alles, alles weg
Забери у меня всё, всё, всё!
Steck' die Scheine in dein'n Arsch,
Засунь эти купюры себе в задницу,
Aber zahl mir Respekt
Но отдай мне дань уважения!





1 – Audemars Piguet – марка швейцарских часов класса "люкс".

2 – mit dem Rücken zur Wand stehen – быть загнанным в угол, находиться в безвыходном положении.
Х
Качество перевода подтверждено