Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Instinkt исполнителя (группы) Kontra K

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Instinkt (оригинал Kontra K)

Инстинкт (перевод Сергей Есенин)

In meinem Blut, rennt durch meine Adern
В моей крови, бежит по моим венам,
Trag' ihn in meinem Herzen,
Ношу его в своём сердце,
Vererbt von meinem Vater
Унаследован от отца;
In der Luft, die ich atme, in der Art,
В воздухе, которым я дышу, в том,
Wie ich die Dinge fokussiere
Как я фокусирую внимания на вещах.
Meine Ziele sind Gejagte,
Мои цели — жертвы,
Der Instinkt macht dich unschlagbar
Инстинкт делает тебя непобедимым.


Auf der Lauer wie ein Panther,
Начеку как пантера,
Augen mustern jede Landschaft
Глаза окидывают взглядом ландшафт.
Diese Aura wie ein Panzer,
Эта аура, как танк,
Ich vertraue keinem Handschlag
Я не доверяю рукопожатиям.
Die Stimme, die mich warnt,
Голос, предостерегающий меня,
Wiederholt sich wie ein Mantra
Повторяется как мантра.
Falsche Versprechen sind Heroin,
Лживые обещания, как героин,
Sie lenken den Verstand ab
Они уводят разум в сторону.
Das Denken wird verlangsamt
Мышление замедляется,
Und die Beute wird berechenbarer,
И добыча становится предсказуемой,
Wenn ihr Jäger spürt, wovor sie Angst hat
Когда охотник чувствует, чего она боится.
Jede Narbe, die wir tragen,
Шрамы, которые мы носим,
Macht die Haut nur ein Stück dicker
Делают нас немного толстокожими,
Und was damals schon ein Schnitt war,
И то, что в прошлом оставляло порез,
Wird heut nicht mal ein Kratzer
Сегодня даже не оставляет царапины.
Gute Miene, böses Spiel,
Хорошая мина при плохой игре,
Wir durchleuchten die Kulissen
Мы просвечиваем кулисы,
Also glaub mir, mein Freund,
Так что поверь мне, друг,
Denn nur eines musst du wissen
Ведь лишь одно ты должен знать:
Das Gefühl, das wie ein Schauer dauernd
Чувство, что дрожью постоянно
Hochkriecht an dei'm Rücken
Ползёт по твоей спине –
Ist ein Wink deines Instinkts,
Это знак твоего инстинкта,
Um dich zu schützen
Чтобы защитить тебя.


Da, wo die Augen nicht seh'n
Там, где глаза не видят,
Der Glaube dir fehlt
Где тебе не хватает веры,
Vertrauen nicht zählt
Где доверие не в счёт,
Da bleibt dir nur dein Instinkt
Там остаётся лишь твой инстинкт,
Vertrau ihm blind!
Доверяй ему слепо!
Da, wo die Augen nicht seh'n
Там, где глаза не видят,
Der Glaube dir fehlt
Где тебе не хватает веры,
Vertrauen nicht zählt
Где доверие не в счёт,
Da bleibt dir nur dein Instinkt
Там остаётся лишь твой инстинкт,
Bleibt dir nur dein Instinkt
Остаётся лишь твой инстинкт,
Ich folg' ihm blind
Я следую за ним слепо.


In meinem Blut, rennt durch meine Adern
В моей крови, бежит по моим венам,
Trag' ihn in meinem Herzen,
Ношу его в своём сердце,
Vererbt von meinem Vater
Унаследован от отца;
In der Luft, die ich atme, in der Art,
В воздухе, которым я дышу, в том,
Wie ich die Dinge fokussiere
Как я фокусирую внимания на вещах.
Meine Ziele sind Gejagte,
Мои цели — жертвы,
Der Instinkt macht dich unschlagbar
Инстинкт делает тебя непобедимым.


Immer präsent, denn gemacht hat ihn keiner
Всегда под рукой, ведь он непритворный,
Stark geworden wie 'ne Pflanze,
Окреп, как растение,
Deren Wurzeln im Asphalt war'n
Чьи корни были в асфальте.
Und mein Blick, er schneidet
И мой взгляд разрезает
Durch den grauschwarzen Schleier,
Серо-чёрную пелену,
Denn sie locken dich mit Gift,
Ведь они завлекают тебя ядом,
Lila Scheinen oder Weibern
Фиолетовыми купюрами или бабами.
Kenn' den Dschungel wie ein Junge,
Мне знакомы эти джунгли, как юноше,
Der da lebt, seitdem er klein war
Который живёт здесь с самого детства.
Wie ein Schmied, der nie pausiert,
Как кузнец, который никогда не отдыхает,
Macht er meinen Willen eisern
Инстинкт закаляет мою волю,
Schärft die Klinge,
Затачивает клинок,
Die falsche Fesseln durchtrennt, die der Hype macht
Который рассекает ложные оковы хайпа,
Durchleuchtet jede Seele und erkennt,
Он просвечивает души и узнаёт,
Ob sie ma' rein war
Были ли они чисты.
Geb' ich einhundert Prozent
Когда я даю сто процентов,
Legt er noch einen drauf für's Team
Инстинкт добавляет ещё один на команду.
Er will Frieden um jeden Preis,
Он хочет мира любой ценой,
Aber formt mich für den Krieg
Но формирует меня для войны;
Wie ein Stoff, der meine Muskeln
Как вещество, которое мои мышцы
Wachsen lässt und motiviert
Наращивает и мотивирует меня.
Ein Immunsystem vor Heuchler,
Иммунная система от лицемера,
Attackiert den Parasit
Атакующая паразита;
Ein Profiler, der anhand einer Stimmlage sieht
Профайлер, 1 который видит по голосу,
Ob sie lügt, wenn sie sagt, dass sie dich liebt
Лжёт ли она, когда говорит, что любит тебя.
Doch auch die Liebe geht vorbei,
Но даже любовь проходит –
Weil jedes Schiff irgendwann sinkt
Любое судно когда-нибудь пойдёт ко дну,
Doch was mir am Ende bleibt, ist der Instinkt
Но в итоге у меня останется только инстинкт.


Da, wo die Augen nicht seh'n
Там, где глаза не видят,
Der Glaube dir fehlt
Где тебе не хватает веры,
Vertrauen nicht zählt
Где доверие не в счёт,
Da bleibt dir nur dein Instinkt
Там остаётся лишь твой инстинкт,
Vertrau ihm blind!
Доверяй ему слепо!
Da, wo die Augen nicht seh'n
Там, где глаза не видят,
Der Glaube dir fehlt
Где тебе не хватает веры,
Vertrauen nicht zählt
Где доверие не в счёт,
Da bleibt dir nur dein Instinkt
Там остаётся лишь твой инстинкт,
Bleibt dir nur dein Instinkt
Остаётся лишь твой инстинкт,
Ich folg' ihm blind
Я следую за ним слепо.





1 — эксперт по выявлению лжи.
Х
Качество перевода подтверждено