Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kampfgeist 4 исполнителя (группы) Kontra K

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kampfgeist 4 (оригинал Kontra K)

Боевой дух 4 (перевод Сергей Есенин)

Lass deine Schwäche verbrenn'n,
Пусть твоя слабость сгорит
Hundertein Prozent
На сто один процент –
Schneller, besser und stärker als der Rest
Быстрее, лучше и сильнее, чем остальные.
Denn nur mit Power kommt auch der Respekt
Ведь только с силой приходит и уважение –
Schneller, besser, stärker als der Rest
Быстрее, лучше, сильнее, чем остальные.


Ich steh' auf, geh' raus
Я встаю, выхожу из дома
Und atme den Tau von den Blättern,
И дышу росой с листьев,
Denn jede Einheit steigert mich
Ведь каждое единение делает меня сильнее
Um ein Prozent
На один процент.
Jeder Lauf macht mich schneller
Каждая пробежка делает меня быстрее.
Also reis' ich Kilometer,
Так что я пробегаю километры,
Bis die Lungenflügel brenn'n
Пока не будут гореть лёгкие.
Mein Kopf ist dicker
Моя голова крепче, 1
Als die Wände, die er bricht,
Чем стены, которые она ломает,
Also bleib' ich lieber fitter als der Rest
Поэтому я остаюсь выносливее других.
Halt die Deckung stabil,
Держи блок устойчиво, 2
Bevor das Leben wieder trifft
Прежде чем жизнь нанесёт новый удар.
Denn jeder Tag ist ein gottverdammter Test,
Ведь каждый день – это проклятый тест,
Also wieder rein in den Ring,
Так что я снова выхожу на ринг,
Immer eine Hand am Kinn,
Рука всегда у подбородка,
Doch der erste Punch
Но первый панч 3
Holt mir sein'n Respekt
Заслуживает уважения.
Runde über Runde ganz allein,
Раунд за раундом совсем один,
Denn hier klärt
Ведь здесь разрешает
Nicht dein Rücken die Probleme,
Проблемы не твоя поддержка,
Sondern immer nur du selbst
А всегда только ты сам.
Trainer ist Familie,
Тренер – это семья,
Mein zweites Zuhause im Gym
Мой второй дом в зале.
Nicht so nobel, doch ich kenne jeden Fleck,
Не так роскошно, но я знаю каждое пятно,
Jeden Tropfen Blut oder Schweiß
Каждую каплю крови или пота
Auf dem dreckigen Parkett
На грязном паркете.
Doch willst du chillen,
Но если ты хочешь расслабиться,
Dann verpiss dich ins Hotel
То п*здуй в отель.


Denn jeder Fehler, jeder Stein,
Ведь каждая ошибка, каждый камень,
Jede Scherbe auf dem Weg
Каждый осколок на пути
Heißt, dass man mich lieber nicht unterschätzt
Означают, что не стоит меня недооценивать.
Wie der Vater, so der Sohn,
Каков отец, таков и сын,
Denn ich trag' es in den Gen'n,
Ведь я несу это в генах,
Denn jeder Schritt in diesem Leben
Ведь каждый шаг в этой жизни
Ist erkämpft
Достигнут ценой усилий.


Es geht nicht um Perfektion,
Дело не в совершенстве,
Aber darum besser zu werden
А в том, чтобы стать лучше.
Nicht besser als der Rest,
Не лучше, чем остальные,
Sondern besser als du selbst
А лучше, чем ты сам.
Entweder machst du oder du machst nix
Либо ты делаешь, либо ничего не делаешь.
Nur Resultate zeigen, was du bist
Только результаты покажут, кто ты есть.


Lass deine Schwäche verbrenn'n,
Пусть твоя слабость сгорит
Hundertein Prozent
На сто один процент –
Schneller, besser und stärker als der Rest
Быстрее, лучше и сильнее, чем остальные.
Denn nur mit Power kommt auch der Respekt
Ведь только с силой приходит и уважение –
Schneller, besser, stärker als der Rest
Быстрее, лучше, сильнее, чем остальные.


Nur Übung macht Talent,
Только тренировка ведёт к таланту,
Aber Ehrgeiz den Sieg
А честолюбие к победе.
Der Körper, die Maschine,
Тело – это машина,
Durch den Geist programmiert
Которую программирует твой дух,
Und es sind meist nur Verlierer
И чаще всего только проигравшие
Auf Gewinner fokussiert,
Сфокусированы на победителях,
Doch Gewinner aufs Gewinnen konzentriert
Но победители сосредоточены на победе.
Und ganz okay wird der,
И хорош будет тот,
Der tausend Sachen einmal probiert,
Кто изучает тысячу ударов,
Doch perfekt nur der,
Но идеален лишь тот,
Der eine Sache tausendmal trainiert
Кто тренирует один удар тысячу раз. 4
Also wieder ran an die Kombos,
Так что снова отрабатываю комбинации,
Rein in den Kopfschutz
Надеваю защитный шлем,
Und dann heißt es, einer gegen vier
И это значит, один против четверых.
Frag nicht, warum ich
Не спрашивай, почему я
Mir den Lifestyle hier antu'
Веду этот образ жизни.
Keine Ahnung, doch vielleicht,
Без понятия, но, возможно,
Weil sonst mein Kopf explodiert
Потому что иначе моя голова взорвётся.
Und wenn ich alles will,
И если я хочу получить всё,
Muss ich alles investier'n,
Должен всё вкладывать,
Denn erst das Ziel nach dem Ziel ist mein Ziel
Ведь достигать цель за целью – это моя цель.


Und ganz egal, wie abgefuckt auch mein Tag war,
И каким бы хреновым ни был мой день,
Es hält mich fern von dem Dreck,
Это держит меня подальше от грязи,
Der mich krank macht
От которой мне становится плохо.
Jeden Streit oder Frust, den ich hab',
Каждую свою ссору или злобу
Schlag' ich weg
Успокаиваю, отрабатывая удары.
Jetzt erspart mir den Psychiater,
Теперь это экономит мне деньги на психиатра,
Denn ich hab' ja meinen Sandsack
Ведь у меня есть боксёрский мешок.


Es geht nicht um Perfektion,
Дело не в совершенстве,
Aber darum besser zu werden
А в том, чтобы стать лучше.
Nicht besser als der Rest,
Не лучше, чем остальные,
Sondern besser als du selbst
А лучше, чем ты сам.
Entweder machst du oder du machst nix
Либо ты делаешь, либо ничего не делаешь.
Nur Resultate zeigen, was du bist
Только результаты покажут, кто ты есть.


Lass deine Schwäche verbrenn'n,
Пусть твоя слабость сгорит
Hundertein Prozent
На сто один процент –
Schneller, besser und stärker als der Rest
Быстрее, лучше и сильнее, чем остальные.
Denn nur mit Power kommt auch der Respekt
Ведь только с силой приходит и уважение –
Schneller, besser, stärker als der Rest
Быстрее, лучше, сильнее, чем остальные.


Be water, my friend!
Будь водой, друг мой! 5
Schneller, besser und stärker als der Rest
Быстрее, лучше и сильнее, чем остальные.
Float like a butterfly, sting like a bee!
Порхай как бабочка, жаль как пчела! 6
Schneller, besser und stärker als der Rest
Быстрее, лучше и сильнее, чем остальные.





1 – einen dicken Kopf haben – быть упрямым (твердолобым).

2 – die Deckung – защита подставкой определённых частей тела (в боксе).

3 – сильный прямой удар.

4 – отсылка к словам Брюса Ли (американский киноактёр, мастер боевых искусств): "Я не боюсь того, кто изучает 10 000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10 000 раз".

5 – слова Брюса Ли: "Опустоши свой разум. Стань аморфным, бесформенным как вода. Когда воду наливают в чашку, она становится чашкой. Когда воду наливают в чайник, она становится чайником. Когда воду наливают в бутылку, она становится бутылкой. Вода может течь, а может крушить. Будь водой, друг мой".

6 – слова Мухаммеда Али (американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных боксёров в истории мирового бокса): "Руки работают, видят глаза. Порхай как бабочка, жаль как пчела".
Х
Качество перевода подтверждено