Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bittersüß исполнителя (группы) Kontra K

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bittersüß (оригинал Kontra K feat. Haudegen)

Мучительная и в то же время прекрасная (перевод Сергей Есенин)

[Kontra K:]
[Kontra K:]
Nur die Besten gehen viel zu früh
Только лучшие уходят слишком рано,
Und der Schmerz geht leider nie
И боль, увы, никогда не проходит,
Aber ohne den Druck auf der Brust,
Но без ощущения тяжести в груди,
Den Kloß in meinem Hals
Без комка в горле,
Hätt' ich längst schon vergessen,
Я бы уже давно забыл,
Wie es ist, wenn man fühlt
Каково это чувствовать.
Die Hände so kühl, keine Worte mehr da
Руки холодны, нет слов,
Die Wunden so tief, aber mein Blut ist noch warm
Раны глубоки, но кровь моя ещё тепла.
Wie ein Geist, ein Traum,
Словно призрак, сон,
Doch der Schmerz hält mich wach
Но боль бодрит меня,
Und so weiß ich, ich leb' jeden Tag
И так каждый день я понимаю, что жив.


[Haudegen:]
[Haudegen:]
Wo auf dem Weg hab' ich lachen verlernt?
Где в пути я разучился смеяться?
Fast kein Mensch ist meine Tränen noch wert
Почти никто не стоит моих слёз.
Gefühle so tief
Чувства столь глубоко
Eingemauert im Kerker meines Herzens,
Укоренились в темнице моего сердца,
Doch keins ist so klar
Но ни одно из них не столь понятно,
Wie der Schmerz
Как боль.


[Haudegen:]
[Haudegen:]
Ich brauch' dich,
Ты нужна мне, моя мучительная
Mein bittersüßer Schmerz
И в то же время прекрасная боль.
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
Кинжал в моём сердце, ты нужен мне,
Denn ohne dich weiß ich nicht,
Ведь без тебя я не знаю,
Ob ich noch weiß, wie sehr
Понимаю ли я, насколько она сильна.


[Kontra K:]
[Kontra K:]
Die Augen sind schwerer,
Тяжёлый взгляд,
Sie haben zu viel gesehen
Глаза слишком много видели.
Meine Beine sind müde vom Gehen
Мои ноги устали от ходьбы,
Mein Herz ist betäubt,
Моё сердце оглушено,
Denn jeder Abschied tut weh
Ведь каждое прощание причиняет боль.
27, doch fühl' mich
27, но чувствую себя,
Wie achtmal gelebt
Будто прожил восемь жизней,
Und ich weiß, wir sehen uns wieder
И я знаю, что мы встретимся снова.
In all meinen Gebeten, in jedem meiner Lieder
Во всех своих молитвах, в каждой своей песне,
Wie ein Geist, ein Traum,
Словно призрак, сон,
Der Schmerz hält uns wach
Но боль бодрит меня,
Und so weißt du: wir leben jeden Tag
И так каждый день ты понимаешь: мы живы.


[Haudegen:]
[Haudegen:]
Wo auf dem Weg hab' ich lachen verlernt?...
Где в пути я разучился смеяться?...


[Kontra K:]
[Kontra K:]
Du weißt erst, ob es gut war,
Ты осознаёшь, хорошо ли было,
Wenn es für immer vorbei ist
Только когда всё кануло в вечность,
Und die Wunden nicht heilen mit der Zeit
И раны не заживают со временем.
Die Besten gehen jung und die Erinnerung bleibt
Лучшие уходят молодыми, и память остаётся,
Zusammen mit den Schmerzen auf ewig vereint
Объединившись навечно вместе с болью.


[Haudegen:]
[Haudegen:]
Ich brauch' dich,
Ты нужна мне, моя мучительная
Mein bittersüßer Schmerz...
И в то же время прекрасная боль...
Х
Качество перевода подтверждено