Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Winter: Dezembermond исполнителя (группы) Nocte Obducta

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Winter: Dezembermond (оригинал Nocte Obducta)

Зима: Декабрьская луна (перевод Aphelion из СПб)

Der sinkenden Sonne letztes Licht
Последние лучи заходящего солнца
Tauchte für die Dauer eines Schlages ihrer Herzen
На момент, равный одному удару его сердца, затопили
In blutrot den Schnee, in blutrotes Licht
Кроваво-красным снег, кроваво-красным светом.
Das Feuer versank mit all meinen Schmerzen
Огонь зашел вместе со всей моей болью,
Und lautlos erklomm nun die finst'ren Himmel
И теперь беззвучно поднялся на темное небо
Bleich und erhaben des Mondes Gesicht
Бледный и величественный лик луны.


Nacht...
Ночь...
Nur der Mond erhellt Meere von Schnee
Лишь луна освещает снежные моря.


Wandernd auf samtener Schönheit
Я брожу по бархатной красоте,
Getaucht in diffuses Licht
Залитой рассеянным светом,
Mein Herz taut sanft geliebtes Eis
И мое сердце топит нежно любимый лед.
Wandernd auf samtener Reinheit
Я брожу по бархатной чистоте,
Wo Eis dünne Netze flicht
Где лед плетет тонкие сети,
Unbefleckt von Frevlerhand das Weiß
Белизна, незапятнанная преступной рукой.
Schreitend durch seidene Schönheit
Я шагаю сквозь шелковую красоту,
Ihre Finger von schmutziger Gier
Пусть их грязные жадные пальцы
Mögen totgefrieren in klirrendem Frost
Отмерзнут в трескучем морозе.
Schreitend durch seidene Reinheit
Я шагаю сквозь шелковую чистоту,
Kind des Winters, hol' mich zu dir
Дитя зимы, возьми меня к себе,
Deine Augen von kristallener Klarheit
Твои глаза кристальной ясности
Spenden meinem kalten Herzen Trost
Утешат мое холодное сердце.


Durch die Täler
По долинам
Lenke einsam meinen Schritt ich
Я одиноко шагаю –
Dessen sanfter Schall jene zittern macht
И от звука моих мягких шагов содрогаются те,
Die hinter toten Mauern kauern
Кто затаился за мертвыми стенами
Bei schwindender Glut; jene von niederem Blut
У гаснущего огня, те, в ком течет низшая кровь, -
Durch die Täler schneebedeckt
По долинам, покрытым снегом.


Über die Berge
По горам,
Ein Pfad in die Weite
Тропа, уходящая вдаль,
Ein Pfad in die Tiefe des Raumes
Тропа в глубину пространства.
Schlafwandelnd in einem Wintertraum
Я, как лунатик, брожу в зимнем сне,
Bei fahlem Mondlicht empfängt mich vollkommende Schönheit
В бледном лунном свете меня встречает совершенная красота,
Über die Berge schneebedeckt
По горам, покрытым снегом.


In die Wälder
В леса,
In das Herz, das pulsiert
В сердце, что бьется
Und ruhend in schlummernder Kraft
И, покоясь в дремлющей силе,
Atmet die Klarheit der Winternacht
Дышит прозрачностью зимней ночи
Bei Stille, die lebt, in Säuseln und Wispern gewebt
В живой тишине, сплетенной из шорохов и шепота,
In den Wäldern schneebedeckt
В лесах, покрытых снегом.


Es klingen in Stille die endlosen Weiten
В тишине звучат бесконечные просторы,
Bedeckt von gefrorenem Schlaf
Покрытые замерзшим сном,
Auf Schwingen von Schnee schweben nahezu lautlos
На снежных крыльях почти беззвучно парят
Kristallende Tücher durch Äther der Nacht
Сквозь эфир ночи кристальные шали.


Kind des Windes
Дитя ночи,
Ihr Blut zu deinen Füßen besudelt die Seide von Schnee
Их кровь у тебя под ногами пачкает шелк снега,
Das prachtvolle Gewand befleckt
Роскошные одежды запятнаны,
Ein Reich in deinen Händen
Царство в твоих руках.
Läute ihnen den Heimgang, Dezembermond
Объяви об их смерти, декабрьская луна.
Х
Качество перевода подтверждено