Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Soll Das Liebe Sein? исполнителя (группы) Oomph!

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Soll Das Liebe Sein? (оригинал Oomph!)

Это и есть любовь? (перевод Елена Догаева)

Es begann und war wie ein Traum
Это началось и было похоже на сон:
Sonnenhell erstrahlte der Raum
Комната ярко сияла солнечным светом,
Ein kurzer Blick und schon war es passiert
Мгновение – и это случилось,
In deinem Bann, wie hypnotisiert
Я под твоими чарами, как загипнотизированный.
Du bist heiß und doch völlig kalt
Ты горяча и в то же время совершенно холодна,
Und dieser Traum, der wurde nicht alt
И этот сон, он не устарел,
Hast mich verschluckt und lebendig verdaut
Ты проглотила меня и переварила заживо,
Vor Liebe blind hab' ich dir vertraut
Ослепленный любовью, я доверял тебе.


Wenn du gehst, dann gehst du nicht mehr mit mir
Если ты уходишь, то ты уходишь уже не со мной.
Wenn du träumst, dann träumst du nicht mehr von mir
Если ты мечтаешь, то ты мечтаешь уже не обо мне.
Wenn du lachst, dann lachst du nicht mehr mit mir
Если ты смеешься, то ты смеешься уже не со мной.
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?
Wenn was geht, dann geht es nicht mehr mit mir
Если что-то происходит, то это происходит уже без меня.
Wenn du träumst, dann träumst dich weg von mir
Если ты мечтаешь, то о том, что ты вдали от меня.
Du bist kalt, du lässt mich an dir erfrier'n
Ты холодна, и коченею рядом с тобой.
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?


Du bist hart wie schwarzer Basalt
Ты тверда, как черный базальт.
Hast mich erdrückt mit nackter Gewalt
Ты раздавила меня голой силой.
Dein leerer Blick wo Verlangen einst war
Твой пустой взгляд – там, где когда-то было желание.
Aus Sand gebaut, doch jetzt seh' ich klar
Замок был построен из песка, теперь я это ясно вижу.
Du bist scharf, zerschneidest mein Herz
Ты острая, ты разрезаешь моё сердце –
Ich seh' Blut, doch wo bleibt der Schmerz?
Я вижу кровь, но где боль?
Alles ist hin und ist aus und vorbei
Всё погибло, всё закончилось, всё прошло!
Sprich nur ein Wort, so geb ich dich frei
Скажи всего одно слово – и я освобожу тебя.


Wenn du gehst, dann gehst du nicht mehr mit mir
Если ты уходишь, то ты уходишь уже не со мной.
Wenn du träumst, dann träumst du nicht mehr von mir
Если ты мечтаешь, то ты мечтаешь уже не обо мне.
Wenn du lachst, dann lachst du nicht mehr mit mir
Если ты смеешься, то ты смеешься уже не со мной.
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?
Wenn was geht, dann geht es nicht mehr mit mir
Если что-то происходит, то это происходит уже без меня.
Wenn du träumst, dann träumst dich weg von mir
Если ты мечтаешь, то о том, что ты вдали от меня.
Du bist kalt, du lässt mich an dir erfrier'n
Ты холодна, и коченею рядом с тобой.
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?


Wenn du willst
Когда ты хочешь...
Wenn du träumst
Когда ты мечтаешь...
Wenn du lachst
Когда ты смеешься...
Soll das Liebe sein?
Это и есть любовь?


Wenn du gehst, dann gehst du nicht mehr mit mir
Если ты уходишь, то ты уходишь уже не со мной.
Wenn du träumst, dann träumst du nicht mehr von mir
Если ты мечтаешь, то ты мечтаешь уже не обо мне.
Wenn du lachst, dann lachst du nicht mehr mit mir
Если ты смеешься, то ты смеешься уже не со мной.
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?
Wenn was geht, dann geht es nicht mehr mit mir
Если что-то происходит, то это происходит уже без меня.
Wenn du träumst, dann träumst dich weg von mir
Если ты мечтаешь, то о том, что ты вдали от меня.
Du bist kalt, du lässt mich an dir erfrier'n
Ты холодна, и коченею рядом с тобой.
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?
Soll das Liebe sein, soll das Liebe sein?
Это и есть любовь? Это и есть любовь?
Х
Качество перевода подтверждено