Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bustopher Jones, the Cat About Town исполнителя (группы) Cats (мюзикл)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bustopher Jones, the Cat About Town (оригинал Cats)

Бастофер Джонс, светский кот (перевод Анна из Омска)

[Jennyanydots:]
[Дженнианапятнышкина:]
Bustopher Jones is not skin and bones
У Бастофера Джонса не видно рёбер!


[Jennyanydots:]
[Джеллилорум:]
In fact, he's remarkably fat
Напротив, он весьма упитан.


[Jellylorum:]
[Дженнианапятнышкина:]
He doesn't haunt pubs
Он не толчётся в пабах —


[Jennyanydots:]
[Джеллилорум:]
He has eight or nine clubs
У него клубов восемь иль девять!


[Both:]
[Вместе:]
For he's the St. James Street cat!
Ведь это ж кот со Сент-Джеймс-стрит!


[Jennyanydots:]
[Дженнианапятнышкина:]
He's the cat we all greet as he walks down the street
Мы все его приветствуем, стоит ему появиться,
In his coat of fastidious black
В его безупречно чёрном фраке.


[Jellylorum:]
[Джеллилорум:]
No common-place mousers have such well-cut trousers
У уличных котов не бывает таких фрачных брюк
Or such an impeccable back
И столь безукоризненной спины!


[Jennyanydots:]
[Дженнианапятнышкина:]
In the whole of St. James's the smartest of names is
На всей Сент-Джеймс-стрит звучней и известней
The name of this Brummell of cats
Имени этого денди из котов!


[Both:]
[Вместе:]
And we're all of us proud to be nodded or bowed to
И для нас это честь — получить его кивок,
By Bustopher Jones in white spats
От Бастофера Джонса в белых гетрах!


[Male Chorus:]
[Мужской хор:]
In the whole of St. James's the smartest of names is
На всей Сент-Джеймс-стрит звучней и известней
The name of this Brummell of cats
Имени этого денди из котов!
And we're all of us proud to be nodded or bowed to
И для нас это честь — получить его кивок,
By Bustopher Jones in white spats
От Бастофера Джонса в белых гетрах!


[Bustopher:]
[Бастофер:]
My visits are occasional to the senior educational
Я редко бываю в «Сеньор-эдьюкейшнл»,
And it is against the rules
И это против правил,
For any one cat to belong both to that
Чтобы один кот состоял и в этом клубе,
And the Joint Superior Schools
И в "Джойнт-Супериор-Скулз".


For a similar reason, when game is in season
По схожей причине, в сезон дичи,
I'm found, not at Fox's, but Blimp's
Меня встречают не в «Фоксе», а в «Блимпсе».
I am frequently seen at the gay Stage and Screen
Я частый гость в «Стейдж-энд-Скрин», где так весело
Which is famous for winkles and shrimps
И славят их креветки и улитки.


In the season of venison I give my Benison
Когда сезон оленины, я воздаю хвалу
To the Pothunter's succulent bones
«Охотнику» за косточки с мясцом.
And just before noon's not a moment too soon
А прямо перед полднем — самое время
To drop in for a drink at the Drones
Заскочить на стаканчик в "Дроунз".


When I'm seen in a hurry there's probably curry
Коль я куда-то мчусь, там, вероятно, карри
At the Siamese or at the Glutton
Подают в "Сиамиз" или в "Глоттон".
If I look full of gloom then
А если мрачен вид мой, значит, я обедал
I've lunched at the Tomb
В "Гробнице" —
On cabbage, rice pudding and mutton
Капустой, бараньим боксом и пудингом.


[Full Chorus:]
[Весь хор:]
In the whole of St. James's the smartest of names is
На всей Сент-Джеймс-стрит звучней и известней
The name of this Brummell of cats
Имени этого денди из котов!
And we're all of us proud to be nodded or bowed to
И для нас это честь — получить его кивок,
By Bustopher Jones in white,
От Бастофера Джонса в белых,
Bustopher Jones in white,
Бастофера Джонса в белых,
Bustopher Jones in white spats
Бастофера Джонса в белых гетрах!


[Jennyanydots:]
[Дженнианапятнышкина:]
So much in this way passes Bustopher's day
Вот так и проходит день у Бастофера —
At one club or another he's found
То в одном он клубе, то в другом.
It can be no surprise that under our eyes
И нету сомнений, что прямо на наших глазах
He has grown unmistakably round
Он стал совершенно круглым.
He's a twenty-five pounder
Он весит двадцать пять фунтов!


[Bustopher:]
[Бастофер:]
Or I am a bounder
Или я — хвастун!


[Jennyanydots:]
[Дженнианапятнышкина:]
And he's putting on weight every day
И тяжелеет с каждым днём!


[Bustopher:]
[Бастофер:]
But I'm so well preserved because I've observed
Но я так хорошо сохранён, ибо я вёл
All my life a routine and I'd say
Всю жизнь свой чёткий распорядок, и скажу:
I am still in my prime, I shall last out my time
Я всё ещё в форме, я свой век доживу!


[Jennyanydots:]
[Дженнианапятнышкина:]
That's the word from this stoutest of cats
Так вещает самый внушительный кот!


[Chorus:]
[Хор:]
It must and it shall be spring in Pall Mall
Пусть будет вечно весна в Пэлл-Мэлл,
While Bustopher Jones wears white,
Пока Бастофер Джонс носит белые,
Bustopher Jones wears white,
Бастофер Джонс носит белые,
Bustopher Jones wears white spats
Бастофер Джонс носит белые гетры!
Х
Качество перевода подтверждено