Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je Viens Pas Te Parler D'amour исполнителя (группы) Daniel Guichard

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je Viens Pas Te Parler D'amour (оригинал Daniel Guichard)

Я пришел не для того, чтобы рассказать тебе о любви (перевод Amethyst)

Je voulais pas te déranger
Я не хотел тебя беспокоить,
Je passais là par hasard
Я проходил здесь мимо случайно.
J'ai vu la lumière allumée
Я увидел включенный свет,
Je suis venu te dire bonsoir.
Я пришел, чтобы поздороваться с тобой.
J'ai pas grand chose à raconter
У меня нет ничего интересного, чтобы рассказать тебе,
Les cheveux longs ça te va bien
Длинные волосы тебе так идут.
Tu as l'air très bien installé
Ты, похоже, хорошо обустроилась,
Moi je vais presque bien.
И у меня вид практически довольного человека.


Je viens pas te parler d'amour,
Я пришел не для того, чтобы рассказать тебе о любви,
C'est pas mon truc à moi,
Это моя заморочка.
Les grands mots et les beaux discours tu sais,
Громкие слова и красивые речи, ты знаешь,
J'ai jamais su faire ça,
Я никогда не умел этого делать.
Je viens pas te parler d'amour,
Я пришел не для того, чтобы рассказать тебе о любви,
Je viens parler de moi,
Я пришел поговорить о себе.
Quand le temps me paraît trop court,
Когда время мне кажется слишком коротким,
J'aime venir chez toi.
Я люблю приходить к тебе.


Dis moi pour la nouvelle école,
Скажи мне, что касается новой школы,
Les enfants est ce que ça leurs va
У детей там все хорошо?
Tu dis qu'ils vont te rendre folle
Ты говоришь, что они сведут тебя с ума,
Mais tu les aimes trop je crois.
Ты их очень любишь, я полагаю.


Ne me parles pas de ta vie
Не рассказывай мне о своей жизни,
De cet instituteur charmant
Об этом очаровательном преподавателе,
Qui doit t'aimer à la folie
Что должен любить тебя до безумия.
Moi je suis différent
Я другой.


[2x:]
[2x:]
Je viens pas te parler d'amour,
Я пришел не для того, чтобы рассказать тебе о любви,
C'est pas mon truc à moi,
Это моя заморочка.
Les grands mots et les beaux discours tu sais,
Громкие слова и красивые речи, ты знаешь,
J'ai jamais su faire ça,
Я никогда не умел этого делать.
Je viens pas te parler d'amour,
Я пришел не для того, чтобы рассказать тебе о любви,
Je viens parler de moi,
Я пришел поговорить о себе.
Quand le temps me paraît trop court,
Когда время мне кажется слишком коротким,
J'aime venir chez toi.
Я люблю приходить к тебе.
Х
Качество перевода подтверждено