Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Montón De Estrellas исполнителя (группы) Edith Márquez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Montón De Estrellas (оригинал Edith Márquez)

Все звёзды (перевод Наташа из Рыбинска)

Yo no sé por qué
Я не знаю, почему
Razón cantarle a ella,
Пою ей,
Si debia aborrecerla con
Если должен ненавидеть её
Las fuerzas de mi corazón.
Всем сердцем.


Todavia no la borro totalmente,
Я всё ещё не стираю её полностью,
Ella siempre está presente,
Она всегда присутствует,
Como ahora en esta canción.
Как и сейчас в этой песне.


Incontables son las veces,
Неисчисляемы те разы,
Que he tratado de olvidarla,
Что я старался забыть её,
Y no he logrado arrancarla
Но не смог вычеркнуть её
Ni un segundo de mi mente.
Ни на секунду из своей памяти.


Porque ella sabe todo mi pasado,
Потому что она знает всё моё прошлое,
Me conoce demasiado
Меня знает очень хорошо
Y es posible que por eso se aproveche.
И, возможно, этим пользуется.


Porque yo en el amor,
Потому что когда я влюблён,
Soy un idiota,
Я — идиот,
Que ha sufrido mil derrotas,
Который перенёс тысячу поражений,
Que no tengo fuerzas
У которого больше нет сил
Para defenderme.
Защищаться.


Pero ella casi siempre aprovechaba,
А она почти всегда этим пользовалась,
Unas veces me desprecía,
Когда-то меня презирала,
Y otras veces
А когда-то
Lo hace para entretenerse y es así.
Использовала для развлечений.


Hoy recuerdo la canción,
Сегодня я вспоминаю песню,
Que le hice un día,
Которую посвятил ей однажды,
Y en el fondo no sabia,
И даже в глубине души я не понимал,
Que eso era malo para mi.
Как же мне было плохо.


Poco a poco
Понемногу
Fui cayendo en un abismo,
Я проваливался в бездну,
Siempre me pasó lo mismo,
Всегда происходило одно и то же,
Nadie sabe lo que yo sufrí.
Никто не знает, что я пережил.


Una víctima total de sus antojos,
Я — жертва её прихотей,
Pero un día abrí los ojos y
Но однажды открыл глаза и
Con rabia la arranqué de mi memoria.
С яростью вычеркнул её из своей памяти.


Poco a poco
Понемногу
Fui saliendo hacia adelante y
Я сделал шаг вперёд и
En los brazos de otra amante
В руках другой любовницы
Pude terminar al fin con esta historia.
Смог, наконец, позабыть об этой истории.


Porque yo en el amor,
Потому что когда я влюблён,
Soy un idiota,
Я — идиот,
Que ha sufrido mil derrotas,
Который перенёс тысячу поражений,
Que no tengo fuerzas
У которого больше нет сил
Para defenderme.
Защищаться.


Pero ella casi siempre aprovechaba,
А она почти всегда этим пользовалась,
Unas veces me desprecía,
Когда-то меня презирала,
Y otras veces
А когда-то
Lo hace para entretenerse y es así.
Использовала для развлечений.


Todo fue así,
Всё было так,
Así mismo fue,
Именно так и было,
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Yo la quería, yo la adoraba,
Я её любил, я её обожал,
Pero tenía que aborrecerla.
А должен был ненавидеть её.


Todo fue así, oh yeah!
Всё было так, о да!
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Como yo quise a esta mujer,
Как же я любил эту женщину,
Porque pensaba que era buena.
Потому что думал, что она хорошая.


Todo fue así, ¡ay Dios!
Всё было так, о, Боже!
Todo fue por ella.
Всё было для неё.


Yo era capaz de subir al cielo,
Я был готов подняться на небо,
Para bajarle un montón de estrellas.
Чтобы достать для неё все звёзды.


Todo fue así, todo fue por ella,
Всё было так, всё было для неё,
Un pajarito que va volando,
Птичка, что должна летать,
Yo lo cogí para complacerla.
Я её взял, чтобы посадить в клетку.


Todo fue así, ay Dios!
Всё было так, о, Боже!
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Tanto se burló de mi y ahora no puedo verla.
Столько она смеялась надо мной, что теперь не могу видеть её.


Todo fue así,
Всё было так,
Así mismo fue,
Именно так и было,
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Por bobo me pasó.
За дурака меня держала.


Todo fue así,
Всё было так,
Me enamoré de ella,
Я влюбился в неё,
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Una novela me dejó.
Но роман закончился.


Todo fue así, ¡oh yeah!
Всё было так, о да!
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Así mismo fue.
Именно так и было.


Todo fue así, ¡oh yeah!
Всё было так, о да!
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Yo la quería, yo la adoraba,
Я её любил, я её обожал,
Pero tenía que aborrecerla.
А должен был ненавидеть её.


Todo fue así, oh yeah!
Всё было так, о да!
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Como yo quise a esta mujer,
Как же я любил эту женщину,
Porque pensaba que era buena.
Потому что думал, что она хорошая.


Todo fue así, ¡oh yeah!
Всё было так, о да!
Todo fue por ella.
Всё было для неё.


Yo era capaz de subir al cielo,
Я был готов подняться на небо,
Para bajarle un montón de estrellas.
Чтобы достать для неё все звёзды.


Todo fue así, todo fue por ella,
Всё было так, всё было для неё,
Un pajarito que va volando,
Птичка, что должна летать,
Yo lo cogí para complacerla.
Я её взял, чтобы посадить в клетку.


Todo fue así, ¡oh yeah!
Всё было так, о да!
Todo fue por ella,
Всё было для неё,
Tanto se burló de mi y ahora no puedo verla.
Столько она смеялась надо мной, что теперь не могу видеть её.
Х
Качество перевода подтверждено