Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Devil's Dance Floor исполнителя (группы) Flogging Molly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Devil's Dance Floor (оригинал Flogging Molly)

Танцпол Сатаны (перевод Максим Куваев из Красноярска)

Her breath began to speak
Она передо мной
As she stood right in front of me
Так дышала — пойму ли я?
The colour of her eyes
И цвет её зрачков –
Were the colour of insanity
Это чистый цвет безумия,
Crushed beneath her wave
Под её волной
Like a ship, I could not reach her shore
Я корабль, до суши не доплыть,
We're all just dancers on the Devil's Dance Floor
Танцоры мы все в зале у Сатаны


Well swing a little more, little more o'er the merry-o
Ну, покружись ещё, чуть ещё, развесёлая, 1
Swing a little more, a little more next to me
Покружись ещё, ну, покружись со мной ты,
Swing a little more, little more o'er the merry-o
Покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны


Pressed against her face
Мы лицом к лицу,
I could feel her insecurity
В ней есть будто неуверенность,
Her mother'd been a drunk
Мамаша её пьянь,
And her father was obscurity
А папаши просто не было,
But nothin' ever came
И проку вовсе нет
From a life that was a simple one
С этой жизни, что совсем проста,
So pull yourself together girl
Так что, девчонка, соберись,
And have a little fun
Развеемся слегка


Well she took me by the hand
Она за руку взяла,
I could see she was a fiery one
Я почувствовал, что в ней огонь,
Her legs ran all the way
И убежала вдаль,
Up to heaven and past Avalon
Дальше рая, прочь за Авалон, 2
Tell me somethin' girl, what it is you have in store. She said
Девица, скажи, чем ты можешь удивить? И мне:
Come with me now
Ну, же пойдём
On the Devil's Dance Floor
На танцпол Сатаны


Well swing a little more, little more o'er the merry-o
Ну, покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, a little more next to me
Покружись ещё, ну, покружись со мной ты,
Swing a little more, little more o'er the merry-o
Покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны


Well swing a little more, little more o'er the merry-o
Ну, покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, a little more next to me
Покружись ещё, ну, покружись со мной ты,
Swing a little more, little more o'er the merry-o
Покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны


The apple now is sweet
И яблоко на вкус
Oh much sweeter than it ought to be
Слаще, чем ему быть следует,
Another little bite
Ещё один укус,
I don't think there is much hope for me
Ведь надежды, я уверен, нет,
The sweat beneath her brow
Пот у неё со лба
Travels all the way
Катится на юг
An' headin' south
И до конца,
This bleedin' heart's cryin'
В слезах кровь льёт сердце:
Cause there's no way out
Не уйти мне никак


Well swing a little more, little more o'er the merry-o
Ну, покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, a little more next to me
Покружись ещё, ну, покружись со мной ты,
Swing a little more, little more o'er the merry-o
Покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны


Well swing a little more, little more o'er the merry-o
Ну, покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, a little more next to me
Покружись ещё, ну, покружись со мной ты,
Swing a little more, little more o'er the merry-o
Покружись ещё, чуть ещё, развесёлая,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны,
Swing a little more, on the Devil's Dance Floor
Покружись ещё в зале у Сатаны





1 — что такое merry-o не знает никто и нигде. Наверное, кроме автора. Наличие артикля подразумевает, что это существительное. "Отприлагательное", или как оно там называется, я не помню, а, точнее, не знаю. Мой перевод в этом случае сугубо интуитивный.

2 — Авалон — волшебный остров из легенд. Там хорошо.
Х
Качество перевода подтверждено