Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bella Schau (mit Mir in Die Sterne) исполнителя (группы) Versengold

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bella Schau (mit Mir in Die Sterne) (оригинал Versengold)

Белла, посмотри (со мной на звезды) (перевод Елена Догаева)

Bella schau schau schau, Bella schau mit mir in die Sterne
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной на звёзды, 1
Bella schau schau schau, Bella schau mit mir in die Nacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной в ночи.


Du sagst zu mir, du glaubst an Horoskope
Ты говоришь мне, что веришь в гороскопы,
Das wäre wichtig bei der Partnerwahl
Что это было бы важно при выборе партнёра.
Ich sage dir, mir sind die Sterne schnuppe
Я говорю тебе, что мне звёзды безразличны,
Doch wenn du willst, dann schau'n wir mal
Но если ты хочешь, тогда давай посмотрим.


In Europa, da bin ich dein Löwe
В Европе я — твой Лев,
In China bin als Affe ich erfasst
В Китае я записан как Обезьяна,
Und bei den Indianern bin ich Lachs
А у индейцев я — Лосось,
Obwohl ich find', das Matjes besser passt
Хотя я считаю, что матьес подходит лучше. 2


Bella schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Sterne
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной на звёзды?
Schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Nacht
Посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной в ночи!
Unter irgendeinem der Lichter dort in der Ferne
Под каким-нибудь из тех огней там, вдалеке,
Bella schau, schau, schau, sind wir füreinander gemacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, мы созданы друг для друга


In Afrika, da stehen meine Sterne
В Африке мои звёзды сошлись
Im Zeichen einer hohlen Kolanuss
В знак пустого ореха кола,
Und im Mondkalender der Azteken
А в лунном календаре ацтеков
Gleite ich als Adler durch die Luft
Я скольжу по воздуху как орёл,


Auch die Maya haben was zu bieten
И у майя есть, что предложить —
Ich wär 'ne dicke, fette Fledermaus
Я был бы толстой, жирной летучей мышью.
Bella gib mir Tiernamen, wenn du draufstehst
Белла, давай мне имена животных, если ты в этом разбираешься,
Und such dir eines von den Viechern aus
И выбери себе одно из этих существ.


Bella schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Sterne
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной на звёзды,
Schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Nacht
Посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной в ночи!
Unter irgendeinem der Lichter dort in der Ferne
Под каким-нибудь из тех огней там, вдалеке,
Bella schau, schau, schau, sind wir füreinander gemacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, мы созданы друг для друга!


Für mich, da ist das astrologisch logisch
Для меня это астрологически логично,
Wir gehör'n zusammen irgendwo
Мы принадлежим друг другу где-то,
Ich hole für dich jeden Stern vom Himmel
Я достану для тебя каждую звезду с неба,
Bin dein privater Tierkreiszeichenzoo
Я — твой личный зоопарк знаков зодиака!


Bella schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Sterne
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной на звёзды,
Bella schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Nacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной в ночи!
Unter irgendeinem der Lichter dort in der Ferne
Под каким-нибудь из тех огней там, вдалеке,
Bella schau, schau, schau, sind wir füreinander gemacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, мы созданы друг для друга!


Bella schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Sterne
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной на звёзды,
Schau, schau, schau, Bella schau mit mir in die Nacht
Посмотри, посмотри, посмотри, Белла, посмотри со мной в ночи!
Unter irgendeinem der Lichter dort in der Ferne
Под каким-нибудь из тех огней там, вдалеке,
Bella schau, schau, schau, sind wir füreinander gemacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, мы созданы друг для друга!


Bella schau, schau, schau, wir sind füreinander gemacht
Белла, посмотри, посмотри, посмотри, мы созданы друг для друга!



1 — Аллюзия на песню "Белла чао" (итал. Bella ciao — Прощай, красавица) — народную итальянскую песню, которую пели участники движения Сопротивления в Моденских горах во время Второй мировой войны.

2 — Matjes (матьес) — деликатесная слабосоленая сельдь, выловленная молодой и незрелой (девственной), до первого нереста, что делает ее мякоть особенно нежной, жирной, сочной и тающей во рту..
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки