Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Benzin исполнителя (группы) Nils Keppel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Benzin (оригинал Nils Keppel)

Бензин (перевод Сергей Есенин)

Hier tanzt niemand auf den Straßen
Здесь никто не танцует на улицах.
Benzin, Benzin – ich kann nicht atmen
Бензин, бензин – я не могу дышать.
Verrätst du mir deinen Namen?
Ты поведаешь мне своё имя?
Weißt, mit was wir uns hier plagen?
Знаешь, с чем мы здесь мучимся?


Verscheuch die Engel und die Raben,
Спугни ангелов и воронов,
Die auf das, was uns droht, warten
Которые ждут того, что угрожает нам.
All die Dinge, die wir waren,
Всё, чем мы были,
Kann ich lang nicht mehr ertragen
Я уже давно не могу терпеть.


Sag, von was ich singen soll?
Скажи, о чём мне петь?
Sag mir, von was ich singen soll?
Скажи мне, о чём мне петь?


Steh' in deinem Kleid
Стою в твоём платье
Vor dem Spiegel, der mir zeigt,
Перед зеркалом, которое показывает мне,
Dass ich gar nichts wirklich weiß,
Что я на самом деле ничего не знаю о том,
Was mich eigentlich zerreißt
Что, собственно, разрывает меня.


Die Wolken sind hier weiß
Облака здесь белые,
Und die Felder, die sind weit
А поля раздольные.
Und das ist gut,
И это хорошо,
Doch nicht genug,
Но недостаточно,
Nie genug
Всегда мало.


Wären so gerne wie die Anderen,
Так хотели бы быть, как другие,
Die wandernden Verwandelten,
Те странствующие преображённые,
Doch sind hier einsam in der Kleinstadt
Но одиноки здесь, в маленьком городке.
Nenn sie lang schon nicht mehr Heimat
Уже давно не называю его родиной.


Nimm mir alles, zünd es an!
Забери у меня всё, подожги это!
Wärm mich immer nur daran
Всегда греюсь только у этого огня.
Du liebst mich so, wie ich's nicht kann
Ты любишь меня так, как я не могу.
Dämme brechen in dein'm Arm
Дамбы рушатся в твоих объятиях.


Sag, von was ich singen soll?
Скажи, о чём мне петь?
Sag mir, von was ich singen soll?
Скажи мне, о чём мне петь?


Steh' in deinem Kleid
Стою в твоём платье
Vor dem Spiegel, der mir zeigt,
Перед зеркалом, которое показывает мне,
Dass ich gar nichts wirklich weiß,
Что я на самом деле ничего не знаю о том,
Was mich eigentlich zerreißt
Что, собственно, разрывает меня.


Die Wolken sind hier weiß
Облака здесь белые,
Und die Felder, die sind weit
А поля раздольные.
Und das ist gut,
И это хорошо,
Doch nicht genug,
Но недостаточно,
Nie genug
Всегда мало.


Greif durch die Zeit,
Протяни руку сквозь время,
Heil das Kind, das du nicht kanntest!
Исцели ребёнка, которого ты не знал!
Seine Träume fallen
Его мечты падают,
Wie Regen im Meer, in dem ich steh',
Как капли дождя в море, в котором я стою,
In dem ich immer noch untergeh'
В котором я всё ещё тону.


Und dein Herz wiegt seit 23 Jahren
И на протяжении 23 лет твоё сердце весит
Jedes Jahr noch ein kleines bisschen mehr
Ещё чуть-чуть больше каждый год.
Ich trag' es durch den Wind,
Я несу его сквозь ветер,
Kann es nicht halten,
Не могу удержать,
Lass es fallen
Отпускаю его.


Sehe alles, was ihm wichtig war, zerrinnen
Вижу, как тает всё, что было важно для него.
Und ich töte einen Mann,
И я убиваю мужчину,
Weil ich sonst nicht leben kann
Потому что иначе не смогу жить.


Sag mir, was ich singen soll?
Скажи мне, что мне петь?
Sag mir, von was ich singen soll?
Скажи мне, о чём мне петь?
Sag mir, was ich singen soll?
Скажи мне, что мне петь?
Glaubst du, dass wir springen sollen?
Думаешь, нам стоит прыгнуть?


Steh' in deinem Kleid
Стою в твоём платье
Vor dem Spiegel, der mir zeigt,
Перед зеркалом, которое показывает мне,
Dass ich gar nichts wirklich weiß,
Что я на самом деле ничего не знаю о том,
Was mich eigentlich zerreißt
Что, собственно, разрывает меня.


Die Wolken sind hier weiß
Облака здесь белые,
Und die Felder, die sind weit
А поля раздольные.
Und das ist gut,
И это хорошо,
Doch nicht genug,
Но недостаточно,
Nie genug
Всегда мало.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки