Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни En Mi Nombre исполнителя (группы) Hamlet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

En Mi Nombre (оригинал Hamlet)

Своим именем (перевод Сергей Долотов из Саратова)

A menudo pienso en mí
Я частенько задумываюсь о своей жизни:
Sin lugar a donde ir, sin nada que decir.
Мне некуда идти, мне нечего сказать.
Y esa extraña sensación que me ignora sin perdón
И это странное чувство, что беззастенчиво обходит меня стороной,
Esconde confusión.
Скрывает замешательство.


Y ahora he desplazado el tiempo hacia mi lado,
Теперь я переманил время на свою сторону,
Hoy he entrado a otra actitud.
Сегодня я изменил своё отношение к происходящему.
Giro hacia un espacio indeterminado
Я иду, куда глаза глядят,
Que resuelva mi ansiedad.
И верю, что в конце пути я найду решение своих проблем.


En mi nombre he de juzgar aquello que hice mal,
Я своим именем должен осудить свои неправильные поступки,
Y en mi nombre no habrá más que ganas de luchar.
И я своим именем заявляю, что мне не остаётся ничего, кроме как бороться.


Toda una sucesión de momentos
Мгновения моей жизни хаотично пролетают у меня перед глазами,
Sin control se agolpan sobre mí.
Они не дают мне спокойно вздохнуть.
Necesito recordar para no volver jamás,
Я должен помнить обо всём, что было, чтобы ни за что не вернуться,
Espero no fallar.
Я надеюсь, что я не проиграю.


Y ahora he desplazado el tiempo hacia mi lado
Теперь я переманил время на свою сторону,
A riesgo de no encontrar lo que estoy buscando.
Рискуя не найти то, что я ищу,
Queda sólo un paso,
А ведь до этого остаётся лишь один шаг,
No me voy a defraudar.
Я не могу облажаться.


En mi nombre he de juzgar aquello que hice mal,
Я своим именем должен осудить свои неправильные поступки,
Y en mi nombre no habrá más que ganas de luchar.
И я своим именем заявляю, что мне не остаётся ничего, кроме как бороться.


He llegado a estar atado,
Теперь я окончательно связан по рукам и ногам,
Inmovilizado y no sé por qué.
Я не могу сдвинуться с места и даже не знаю, почему.
Amordazado, alucinado
Я вынужден молчать, я потрясён,
Sin necesidad de estar a sus pies.
И мне не суждено встать на ноги.
He vuelto y no contemplo
Я вернулся и теперь уже мне сложно представить,
Esconderme y no saber que hacer.
Как можно спрятаться и не знать, что делать.
Sólo acepto, tan sólo acepto
Я лишь признаю, я всего лишь признаю,
Haberme equivocado una vez.
Что я один раз ошибся.


Una vez, sólo una vez.
Один раз, только один раз.
Una vez.
Один раз.
Х
Качество перевода подтверждено