Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Bin Keine Nummer in Deiner Kartei исполнителя (группы) Katja Ebstein

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Bin Keine Nummer in Deiner Kartei (оригинал Katja Ebstein)

Я не номер в твоей картотеке (перевод Сергей Есенин)

Du machst es dir einfach
Ты облегчаешь жизнь себе,
Und mir machst du's schwer,
А мне усложняешь.
Ich bin deine Frau, ja – und nicht irgendwer
Я твоя женщина, да – а не кто попало.
Grad so wie du Lust hast,
Как раз когда тебе хочется,
Bist du für mich da
Ты рядом со мной.
Du nimmst mich, benutzt mich
Ты берёшь меня, используешь,
Und legst mich dann ab
А потом откладываешь в сторону.


Hm, nein, hm!
Хм, нет, хм!
Du glaubst,
Ты думаешь,
Meine Liebe macht mich völlig blind
Что моя любовь ослепляет меня полностью
Und all meine Worte, die sind für den Wind
И все мои слова ветрены.
Du bist nicht mein Vormund,
Ты не мой опекун,
Du bist nicht mein Chef,
Ты не мой начальник,
Ich spreche von Liebe, ja –
Я говорю о любви, да –
Und nicht vom Geschäft
А не о бизнесе.


Ich bin, bin keine Nummer in deiner Kartei
Я не номер в твоей картотеке.
Nein, ich will nicht
Нет, я не хочу
Die Dumme am Ende dann sein
В итоге оказаться дурой
Und will nicht funktionieren wie ein Automat
И не хочу действовать как автомат.
Du kannst mich nicht dressier'n, nein,
Ты не сможешь выдрессировать меня, нет,
Nicht abonnier'n, nein,
Не сможешь приобрести абонемент, нет,
Und nicht kassieren –
И не сможешь прикарманить –
Mit mir geht's nicht so,
Со мной так не получится,
Mit mir geht's nicht so
Со мной так не получится.


(Mit mir geht's nicht so,
(Со мной так не получится,
Mit mir geht's nicht so)
Со мной так не получится)


Du musst unterscheiden
Ты должен различать
Zwischen Leben und Traum,
Жизнь и мечту,
Ich bin keine Blüte unter vielen am Baum
Я не какой-то цветок среди многих на дереве.
Man dreht mich nicht an,
Меня не включишь,
So wie die Lampe am Bett
Как лампу у кровати,
Und schaltet mich aus,
И не выключишь,
Wenn man's dunkel gern hätt'
Когда хочется темноты.
Was denkst denn du?
А что ты думаешь?


Nur weil ich dich gern hab',
Только потому, что ты нравишься мне,
Mach' ich so lange mit
Я с тобой так долго.
Ich denke, du hast doch gespürt, wie ich litt
Думаю, ты ощутил, как я страдала.
Nur weil ich dran glaube,
Только потому, что я верю в то,
Dass du endlich kapierst
Что ты наконец-то поймёшь
Und mich akzeptier'n musst
И будешь должен принять меня,
Oder bald schon verlierst
Или уже скоро потеряешь.


[2x:]
[2x:]
Ich bin, bin keine Nummer in deiner Kartei
Я не номер в твоей картотеке.
Nein, ich will nicht
Нет, я не хочу
Die Dumme am Ende dann sein
В итоге оказаться дурой
Und will nicht funktionieren wie ein Automat
И не хочу действовать как автомат.
Du kannst mich nicht dressier'n, nein,
Ты не сможешь выдрессировать меня, нет,
Nicht abonnier'n, nein,
Не сможешь приобрести абонемент, нет,
Und nicht kassieren –
И не сможешь прикарманить –
Mit mir geht's nicht so,
Со мной так не получится,
Mit mir geht's nicht so
Со мной так не получится.


(Mit mir geht's nicht so)
(Со мной так не получится)


Bin keine Nummer,
Я не номер –
Das läuft nicht bei mir
Это не получится со мной.
Bin keine Nummer,
Я не номер –
Nein, auch nicht bei dir
Нет, даже у тебя.
Х
Качество перевода подтверждено