Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Welche Farbe Hat Die Welt исполнителя (группы) Katja Ebstein

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Welche Farbe Hat Die Welt (оригинал Katja Ebstein)

Какого цвета мир? (перевод Сергей Есенин)

Als ich klein war, ging ich zum Vater
Когда я была маленькой, я подошла к отцу
Mit dem Malbuch in der Hand,
С книжкой-раскраской в руке,
Und ich fragte, welche Farbe hat die Welt?
И я спросила, какого цвета мир?


Welche Farbe hat die Welt?
Какого цвета мир?
Ist sie schwarz oder grün?
Он чёрный или зелёный?
Ist sie blau oder gelb?
Он синий или жёлтый?
Ist sie rot wie die Rosen
Он красный, как розы,
Oder braun wie die Pferde,
Или коричневый, как лошадки,
Oder ist sie so grau
Или серый,
Wie des Schäfers große Herde?
Как большое пастушье стадо?


Schwarz wird der Himmel,
Небо становится чёрным,
Wenn ein Unwetter droht,
Когда предстоит непогода,
Die Ernte wird zerstört, und du bist ohne Brot
Урожай будет уничтожен, а ты – без хлеба.
Gelb ist der Krieg, unser Feind dieser Welt,
Жёлтый – война, наш враг этого мира,
Grau ist die Asche, in die alles zerfällt
Серый – это пепел, в который всё распадается.


Welche Farbe hat die Welt?
Какого цвета мир?
Ist sie schwarz oder grün?
Он чёрный или зелёный?
Ist sie blau oder gelb?
Он синий или жёлтый?
Ist sie rot wie die Rosen
Он красный, как розы,
Oder braun wie die Pferde,
Или коричневый, как лошадки,
Oder ist sie so grau
Или серый,
Wie des Schäfers große Herde?
Как большое пастушье стадо?


Grün sind die Bäume,
Деревья зелёные,
Und die Gräser und das Laub
И трава, и листва.
Bäume tragen Früchte und vertilgen den Staub
Деревья плодоносят и поглощают пыль.
Blau ist das Meer, das die Sonne immer küsst,
Синее море всегда целует солнце,
Blau ist der Himmel, der dir zeigt,
Голубое небо показывает тебе,
Wie klein du bist
Насколько ты мала.


Rot ist die Liebe,
Красный – это любовь,
Sie darf niemals vergeh'n,
Она никогда не должна пройти.
Wenn du erst einmal groß bist,
Когда ты вырастешь,
Wirst du das versteh'n
Ты поймёшь это.
Denn bist du ohne Liebe,
Ведь когда ты без любви,
Dann fehlt dir auch das Glück
То и счастья тебе не хватает.
Wenn du sie später findest,
Когда ты найдёшь её позже,
Denk an mein Wort zurück
Вспомни мои слова.


Welche Farbe hat die Welt?
Какого цвета мир?
Ist sie schwarz oder grün?
Он чёрный или зелёный?
Ist sie blau oder gelb?
Он синий или жёлтый?
Ist sie rot wie die Rosen
Он красный, как розы,
Oder braun wie die Pferde,
Или коричневый, как лошадки,
Oder ist sie so grau
Или серый,
Wie des Schäfers große Herde?
Как большое пастушье стадо?


Hast du die Welt gemalt
Если ты окрасила мир
In Blau und Grün und Rot,
В синие, зелёные и красные краски,
So gibt es nie mehr Elend,
Так никогда больше не будет страданий,
Vorbei ist jede Not
Все беды в прошлом.
Sie hat dann, wie wir's wünschen,
У него будет тогда, как мы желаем,
Ein lachendes Gesicht,
Улыбающееся лицо,
So dass sie nie an Farben der Traurigkeit zerbricht!
Чтобы его никогда не сломили краски печали!
Х
Качество перевода подтверждено