Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Beide Seiten исполнителя (группы) Katja Ebstein

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Beide Seiten (оригинал Katja Ebstein)

Обе стороны (перевод Сергей Есенин)

Ein Nebelschloss im Sonnenschein
Туманный замок в солнечном свете
Und Engelshaar unendlich frei
И ангельские волосы бесконечно свободные.
Mir fielen solche Bilder ein,
Мне приходили в голову такие картины,
Wenn ich die Wolken sah
Когда я видела облака.
Doch jetzt verdunkeln sie die Welt,
Но теперь они затемняют мир,
Die Sonne wird durch sie verstellt
Загораживают собой солнце.
Und Schatten kommen, Regen fällt,
И тени появляются, идёт дождь,
Denn es sind Wolken da
Ведь на небе облака.


Ich kann nun beide Seiten seh'n:
Теперь я вижу обе стороны:
Die eine grau, die and're schön
Одна серая, другая прекрасная.
Doch wie die Wolken wirklich sind,
Но, какие облака на самом деле,
Das werd' ich vielleicht nie versteh'n
Возможно, я никогда не пойму этого.


Mond und Grillen, Lichterglanz,
Луна и сверчки, яркие огни,
Das Schwindlig-Sein vom ersten Tanz
Головокружение от первого танца.
Die Phantasie umfing mich ganz,
Фантазия охватывала меня всецело,
Wenn ich von Liebe sprach
Когда я говорила о любви.
Doch jetzt ist sie nur noch ein Spiel:
Но теперь она всего лишь игра:
Man spricht und lacht und gibt nicht viel,
Говоришь, смеёшься и мало что даёшь,
Und zeigt beim Abschied kein Gefühl,
И не показываешь никаких чувств, прощаясь,
Auch wenn ein Glück zerbrach
Хотя счастье разбилось.


Ich kann nun beide Seiten seh'n,
Теперь я вижу обе стороны:
Die eine grau, die and're schön
Одна серая, другая прекрасная.
Doch wie die Liebe wirklich ist,
Но, какая любовь на самом деле,
Das werd' ich vielleicht nie versteh'n
Возможно, я никогда не пойму этого.


Freude, Stolz und ein Zuhaus',
Радость, гордость и дом,
Ein Tusch im Zirkus und Applaus
Туш в цирке и аплодисменты.
So wie ein buntes Kartenhaus
Красочным карточным домиком
Kam mir das Leben vor
Казалась мне жизнь.
Doch jetzt frag' ich oft nach dem Sinn,
Но теперь я часто спрашиваю о смысле жизни,
Man sagt, dass ich verändert bin
Говорят, что я изменилась.
Ich geh' und weiß doch nicht wohin,
Я иду, но не знаю куда,
Weil ich den Weg verlor'
Потому что я потеряла путь.


Ich kann nun beide Seiten seh'n,
Теперь я вижу обе стороны:
Die eine grau, die and're schön
Одна серая, другая прекрасная.
Doch wie das Leben wirklich ist,
Но, какая жизнь на самом деле,
Das werd' ich vielleicht nie versteh'n
Возможно, я никогда не пойму этого.
Х
Качество перевода подтверждено