Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни American Kids исполнителя (группы) Kenny Chesney

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

American Kids (оригинал Kenny Chesney)

Дети Америки (перевод Aeon)

Doublewide Quick Stop midnight T-top
Передвижной дом, 1 Quick Stop, 2 полночь, тавровый профиль, 3
Jack in her Cherry Coke town
Джек 4 в её вишнёвой Коле, маленький городок.
Momma and daddy put their roots right here
Мама и папа пустили здесь корни,
‘Cause this is where the car broke down
Потому что именно здесь сломалась их машина.
Yellow dog school bus kickin' up red dust
Чёрт 5, школьный автобус поднимает красную пыль,
Pickin' us up by a barbed wire fence
Подбирая нас у забора из колючей проволоки.
MTV on the RCA, no A/C in the vents
MTV по "Ар-Си-Эй" 6 и никаких кондиционеров.


We were Jesus save me, blue jean baby
Мы были — храни меня Господи — детьми в синих джинсах,
Born in the USA
Рождёнными в США.
Trailer park truck stop, faded little map dots
Трейлерная парковка, стоянка для водителей, стёртые точки на карте
New York to LA
От Нью-Йорка до Лос-Анджелеса.
We were teenage dreamin', front seat leanin'
Мы были подростками, мечтающими на откидывающихся сиденьях:
Baby, come give me a kiss
"Милый, поцелуй меня,
Put me on the cover of the rolling stone
Положи меня на ковёр из перекати-поле."
Uptown down home American kids
Живущие на окраинах, непритязательные дети Америки,
Growin' up in little pink houses
Растущие в маленьких розовых домиках,
Makin' out on living room couches
Занимающиеся любовью на диванах в гостиной,
Blowin' that smoke on Saturday night
Курящие травку субботними ночами...
A little messed up, but we're all alright
Немного испорченные, но мы в порядке.


Baptist church parkin' lot, tryin' not to get caught
Баптистская церковь, парковка, пытаемся скрыться,
Take her home and give her your jacket
Проводи её до дома, отдай свою куртку.
Makin' it to second base, but sayin' you went all the way
Ласкаешь её только руками, хотя разбалтываешь, что у вас было всё
Monday afternoon at practice
Во время практики, после полудня в понедельник.
Sister's got a boyfriend daddy doesn't like
У сестры есть парень, но отцу он не нравится,
Now he's sittin' out back, 3030 in his lap
Он сидит сзади с патроном .30-30 7 на коленях,
In the blue bug zapper light
В голубом свете инсектицидной лампы. 8


[x2:]
[x2:]
We were Jesus save me, blue jean baby
Мы были — храни меня Господи — детьми в синих джинсах,
Born in the USA
Рождёнными в США.
Trailer park truck stop, faded little map dots
Трейлерная парковка, стоянка для водителей, стёртые точки на карте
New York to LA
От Нью-Йорка до Лос-Анджелеса.
We were teenage dreamin', front seat leanin'
Мы были подростками, мечтающими на откидывающихся сиденьях:
Baby, come give me a kiss
"Милый, поцелуй меня,
Put me on the cover of the rolling stone
Положи меня на ковёр из перекати-поле."
Uptown down home American kids
Живущие на окраинах, непритязательные дети Америки,
Growin' up in little pink houses
Растущие в маленьких розовых домиках,
Makin' out on living room couches
Занимающиеся любовью на диванах в гостиной,
Blowin' that smoke on Saturday night
Курящие травку субботними ночами...
A little messed up, but we're all alright
Немного испорченные, но мы в порядке.





1 — doublewide — передвижной дом из двух секций, скреплённых вместе, каждая из которых имеет ширину в 7,3 метра.

2 — магазин при АЗС в Нью-Джерси.

3 — металлический профиль, имеющий сечение в виде буквы "Т".

4 — Jack Daniel's, американский виски.

5 — yellow dog — (дословно) подлец.

6 — первая в мире коммерческая сеть радиовещания.

7 — винтовочный патрон американского происхождения.

8 — лампа для уничтожения насекомых.
Х
Качество перевода подтверждено