Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Big Revival исполнителя (группы) Kenny Chesney

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Big Revival (оригинал Kenny Chesney)

Великое возрождение (перевод Aeon)

Get ready for the big revival
Приготовьтесь к великому возрождению,
Get ready for the big revival
Приготовьтесь к великому возрождению.


Get ready for the big revival
Приготовьтесь к великому возрождению,
Everybody get in the van
Все забираются в вагон.
There's a little church on Eagle Mountain
На Игл Маунтин 1 стоит церквушка,
It's called The Blood of the Blessed Land
Название её — Кровь Святой Земли.


If your faith ain't strong enough, child, you might wind up dead
Если твоя вера не так сильна, дитя, ты можешь плохо кончить.
Praise the Lord and pass me a Copperhead
Восхваляй Всевышнего и отдай мне предателя. 2


Now Reverend Jones, he struts and dances
Преподобный Джонс напыщенно ходит и танцует,
While the guitar plays Amazing Grace
В то время, как гитара играет "О, благодать". 3
He testifies in tongues of fire
Он свидетельствует языками пламени
With tears of joy running down his face
Со слезами радости, катящимися по лицу.


He ain't sure and we ain't sure exactly what he said
Он не уверен, и мы точно не уверены, что он сказал,
But praise the Lord and pass me a Copperhead
Но восхваляй Всевышнего и отдай мне предателя.


You won't find many hypocrites
Вы не найдёте лицемеров,
That'll take the chance on getting bit
Нужно рискнуть, чтобы "откусить кусочек".
But a true believer can survive
Но тот, кто верит по-настоящему, выживет после
Rattlesnakes and cyanide
Гремучей змеи и цианида.


Now when you hold that deadly viper
Теперь, когда ты держишь эту смертельную гадюку,
Keep the holy spirit in your mind
Сохрани святой дух в своём разуме.
Do not lose your concentration
Не теряй концентрацию,
That serpent's surely bound to strike
Этот змей-искуситель непременно укусит.


Either way you won't forget the first time that you said
И ты не забудешь тот первый раз, когда сказал:
Praise the Lord and pass me a Copperhead
"Восхваляй Всевышнего и отдай мне предателя".
Praise the Lord and pass me a Copperhead
Восхваляй Всевышнего и отдай мне предателя!





1 — гора в Калифорнии.

2 — (Copperhead) тайный сторонник южан (во время Гражданской войны в Америке 1861-1865 годах)

3 — христианский гимн, написанный английским поэтом и священнослужителем Джоном Ньютоном.
Х
Качество перевода подтверждено