Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Weinst Du исполнителя (группы) Mike Singer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Weinst Du (оригинал Mike Singer)

Ты плачешь? (перевод Сергей Есенин)

Unsre Liebe ist am Boden
Наша любовь повержена,
Läuft langsam aus
Заканчивается медленно,
Dreht noch 'ne Ehrenrunde,
Совершает ещё один круг почёта,
Bis sie stillsteht
Пока не остановится.
Und du ich geh am Stock
Эй, я едва волочу ноги, 1
Will nie wieder schlafen,
Больше не хочу спать,
Solange du mich Nacht für Nacht
Пока каждую ночь
In meinen Träumen besuchst
Ты посещаешь меня во сне.


Jetzt lieg' ich neben dir,
Вот я лежу рядом с тобой,
Wir hab'n uns alles gesagt
Мы всё сказали друг другу,
Hab'n uns ausgesprochen, uns Luft gemacht
Высказали, дали волю чувствам. 2
Ich fühl' mich wie ausgekotzt,
Я чувствую себя так, словно меня вырвало,
Dir geht's nicht viel besser
Тебе не намного лучше,
Da seh' ich es in deinen Augen glitzern
Я вижу это по блеску в твоих глазах.


Sag mal, weinst du oder ist das der Regen,
Скажи-ка, ты плачешь или это капли дождя,
Der von deiner Nasenspitze tropft?
Что капают с кончика твоего носа?
Sag mal, weinst du etwa oder ist das der Regen,
Скажи-ка, ты плачешь или это капли дождя,
Der von deiner Oberlippe perlt?
Что блестят на твоей верхней губе?
Komm her, ich küss' den Tropfen weg
Иди сюда, я осушу поцелуем каплю,
Probier' ihn, ob er salzig schmeckt
Попробую, солёная ли она на вкус.


Jetzt sitz' ich hier
Вот я сижу здесь
Und ich schreibe nur noch blinde Liebeslieder
И всё ещё пишу безрассудные любовные песни
Von Herz und Schmerz und Schmalz
О сердце, боли и сентиментальщине,
Und sowas Tolles kommt nie wieder
О чём-то клёвом, что никогда не вернётся.
Hätt' ich nie gedacht
Я бы никогда не подумал! –
Noch vor ein paar Tagen
Ещё несколько дней назад
Lagen wir uns Nacht für Nacht im Arm
Мы лежали каждую ночь в объятиях друг друга.


Jetzt lieg' ich neben dir,
Вот я лежу рядом с тобой,
Wir hab'n uns alles gesagt
Мы всё сказали друг другу,
Hab'n uns ausgesprochen, uns Luft gemacht
Высказали, дали волю чувствам.
Ich fühl' mich wir ausgekotzt,
Я чувствую себя так, словно меня вырвало,
Dir geht's nicht viel besser
Тебе не намного лучше,
Da seh' ich es in deinen Augen glitzern
Я вижу это по блеску в твоих глазах.


Sag mal, weinst du oder ist das der Regen...?
Скажи-ка, ты плачешь или это дождь...?







1 — am Stock gehen — едва волочить ноги; едва сводить концы с концами.

2 — sich Luft machen — дать волю своим чувствам.
Х
Качество перевода подтверждено