Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Licht Und Farbe исполнителя (группы) Xavier Naidoo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Licht Und Farbe (оригинал Xavier Naidoo)

Свет и цвет (перевод Сергей Есенин)

Deine Liebe ist mein Siegel
Твоя любовь — моя печать,
Und ich halt' es hoch,
И я держу её высоко, 1
Hoch durch die Wolken,
Выше облаков,
Bis ich an dein Firmament stoß'
Пока не наталкиваюсь на Твой небосвод.
Und die Freude, die Freude ist groß,
И радость, радость велика,
Denn ich fühl' mich behütet
Ведь я чувствую, что храним Тобой
Und so reich begütert im Schoß,
И так богат в лоне,
Im Schoß deiner Schöpfung
В лоне Твоего творения.
Und ich finde jeglichen Trost,
И я найду всякое утешение,
Denn du hast alles erschaffen:
Ведь Ты создал всё:
Die Sonne, die Sterne, den Mond
Солнце, звёзды, луну
Und diese feststehende Erde,
И эту незыблемую землю,
Auf der wir jede Nacht ruh'n,
На которой мы каждую ночь отдыхаем,
Jede Nacht ruh'n
Каждая ночь отдыхаем.


Ich feiere dich für die Art, wie du bist,
Я прославляю Тебя за то, какой Ты,
Die Art, wie du sprichst,
За то, как Ты говоришь,
Deine Wahrheit besticht
Твоя правда подкупает.
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом,
Heilen wird jede Narbe
Заживёт любой шрам.
Ich feiere dich für die Art, wie du bist,
Я прославляю Тебя за то, какой Ты,
Die Art, wie du sprichst,
За то, как Ты говоришь,
Deine Wahrheit besticht
Твоя правда подкупает.
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом,
Heilen wird jede Narbe
Заживёт любой шрам.


Ein Weg führt links, ein Weg führt rechts
Слева есть путь, справа есть путь –
Ein Weg zum Ende des Gefechts,
Путь к концу боя
Wir brauchen ihn
Нужен нам.
Ein Weg nach unten, ein Weg nach oben
Вниз есть путь, наверх есть путь –
Ich suche Wege, den Schöpfer zu loben,
Я ищу пути, чтобы возносить хвалу Творцу,
Wir brauchen ihn
Он нужен нам.


Ein Weg führt links, ein Weg führt rechts
Слева есть путь, справа есть путь –
Ein Weg zum Ende des Gefechts,
Путь к концу боя
Wir brauchen ihn
Нужен нам.
Ein Weg nach unten, ein Weg nach oben
Вниз есть путь, наверх есть путь –
Ich suche Wege, den Schöpfer zu loben,
Я ищу пути, чтобы возносить хвалу Творцу,
Wir brauchen ihn
Он нужен нам.


Ich feiere dich für die Art, wie du bist,
Я прославляю Тебя за то, какой Ты,
Die Art, wie du sprichst,
За то, как Ты говоришь,
Deine Wahrheit besticht
Твоя правда подкупает.
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом,
Heilen wird jede Narbe
Заживёт любой шрам
(Heilen wird jede Narbe)
(Заживёт любой шрам)
Ich feiere dich für die Art, wie du bist
Я прославляю Тебя за то, какой Ты,
Die Art, wie du sprichst (wie du sprichst)
За то, как Ты говоришь (как Ты говоришь),
Deine Wahrheit besticht (Wahrheit besticht)
Твоя правда подкупает (правда подкупает).
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом,
Heilen wird jede Narbe
Заживёт любой шрам
(Heilen wird jede Narbe)
(Заживёт любой шрам)
Heilen wird jede Narbe, jede Narbe
Заживёт любой шрам, любой шрам,
Heilen wird jede Narbe
Заживёт любой шрам.
Ich feiere dich
Я прославляю Тебя,
Ich feiere dich
Я прославляю Тебя,
Ich feiere dich
Я прославляю Тебя.
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом,
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом,
Dunkel wird Licht und Farbe
Тьма озарится светом и цветом.





1 — hochhalten — (общ.) высоко держать; (высок.) дорожить, высоко ценить.
Х
Качество перевода подтверждено