Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Threat 2 Society исполнителя (группы) 2 Chainz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Threat 2 Society (оригинал 2 Chainz)

Угроза обществу (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:] 1
Be here, yes, it is.
Быть здесь, да, это так.
It's so good just to be alive, well, well, well.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
It's so good to be here, yes, it is.
Так приятно быть здесь, да, это так.
It's so good just to be alive, well, well, well.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
It's so good to be here.
Так приятно быть здесь.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Natural disasters, all these emotional rappers,
Все эти эмоциональные рэперы — стихийное бедствие,
Master of my own fate and I own my own masters,
Хозяин собственной судьбы, я сам владею своими хозяевами,
Don't let this smooth taste fool you, when I bust, I school you,
Не дай приятному вкусу обмануть тебя, когда я читаю, то учу тебя,
They throw rocks and hide behind the computer.
Они бросают камни и прячутся за компьютерами.
It's yellow tape and white chalk when I'm on the beat,
Если я на бите́, то несите жёлтую ленту и мел,
Yeah, you rich, but your talk is cheap,
Да, ты богат, но твои слова ничего не стоят,
Never see me tryna walk a sheep,
Вы не увидите меня за пастырством,
I'm so famous, can't even cough in peace.
Я настолько богат, что не могу даже кашлянуть спокойно.
Your alter ego is Maltese,
Твоё альтер-эго — мальтийская болонка,
I was waitin' for Auntie Punken release,
Я ждал, когда отпустят тётю Панкен,
You n**gas cryin' over spilled milk,
Вы, н*ггеры, плачете над разлитым молоком,
Probably never seen your friend killed.
Наверное, и не видели, как вашего друга убили.
Probably never seen your dad die
Наверное, и не видели, как ваш отец умирал,
Or played dodgeball with fed time,
Не уворачивались от срока в федеральной тюрьме,
I done some things I ain't proud of,
Я делал такое, чем не горжусь,
Like sold my mom drugs.
Например, продавал своей маме наркотики.
The devil put some toxin in me,
Дьявол отравил меня,
Demons tryna have an auction in me,
Демоны пытаются устроить во мне аукцион,
They wanna sell my soul,
Они хотят продать мою душу,
Goin' once, goin' twice, never sold.
Раз, два, так и не продано!
Best story that was never told,
Лучшая история из нерассказанных,
Keep in mind that I have several episodes,
Учтите, что у меня есть пара случаев,
A lot of things to be thankful for,
Много того, за что стоит быть благодарным:
A wife and three kids, I may make it four.
Жена и трое детишек, может, сделаю четвёртого.


[Chorus:]
[Припев:]
Never get the credit I deserve,
Никогда не получал заслуженного уважения,
I don't know if you hearin' every word.
Не знаю, слышите ли вы каждое моё слово.
I don't get the credit I deserve,
Я не получаю заслуженного уважения,
Rest in peace, Johnny, really had them birds.
Покойся с миром, Джонни, у него были "птички". 2
Yeah, I'm a threat, I'm a threat, threat, threat,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Yeah, I'm a threat, I'm a threat, threat, threat,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
You know I'm a threat, I'm a threat, threat, threat,
Вы знаете, что я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Yeah, I'm a threat, I'm a threat, threat, threat.
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
They wanna know where the jumpshot come from,
Они хотят знать, откуда такой бросок в прыжке,
Coach Outlaw taught me the BEEF method: (Rest in peace)
Тренер Аутло показал мне метод БУЛК: (Мир праху его)
Balance, eye contact, elbow room, follow through,
Баланс, Угол зрения, Локти свободно и довести до Конца,
See, that's what I was taught to do.
Видите, меня этому обучали.
I probably learned more from Coach Gwynn
Наверное, я больше узнал от тренера Гвина,
Than I did from my own kin,
Чем от своих родичей,
Yeah, the streets was my sensei,
Да, улицы были мне сенсеем,
I sold dope then rapped about it on my mixtape.
Я продавал дурь, а потом рэповал про это на своём микстейпе.
I had respect but I gained more,
У меня было уважение, но я заработал ещё,
You rather be underrated or unemployed?
Лучше быть недооценённым или безработным?
Hmm, think on it.
Хм, подумайте над этим.
Keisha ring big enough to skate on it,
У Кеши такое большое кольцо, что на нём можно кататься, 3
My lifestyle big enough to hate on,
Мой образ жизни настолько роскошен, что ему можно завидовать,
This beat hard enough to put Jay on,
Этот бит настолько мощный, что под него может зачитать Джей, 4
My yard too big to put a rake on it,
Мой двор слишком большой, чтобы пройтись по нему граблями,
But I got the Cullinan and the Wraith on it.
Зато там стоят "Каллинан" и "Рейс". 5


[Chorus:]
[Припев:]
Never get the credit I deserve,
Никогда не получал заслуженного уважения,
I don't know if you hearin' every word.
Не знаю, слышите ли вы каждое моё слово.
I don't get the credit I deserve,
Я не получаю заслуженного уважения,
Rest in peace, Johnny, really had them birds.
Покойся с миром, Джонни, у него были "птички".
Yeah, I'm a threat, I'm a threat, threat, threat,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Yeah, I'm a threat, I'm a threat, threat, threat,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
You know I'm a threat, I'm a threat, threat, threat,
Вы знаете, что я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Yeah, I'm a threat, I'm a threat, threat, threat.
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза.


[Outro:]
[Концовка:] 1
It's so good to be here, yes, it is.
Так приятно быть здесь, да, это так.
It's so good just to be alive, well, well, well.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
It's so good to be here, yes, it is.
Так приятно быть здесь.
It's so good just to be alive, well, well, well.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
It's so good to be here, yes, it is.
Так приятно быть здесь.
It's so good just to be alive, well, well, well.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
He could have taken my life...
Он мог забрать у меня жизнь...







1 — Сэмпл из песни "So Good to Be Alive" американской госпел-группы The Truthettes.

2 — "Птичка" — килограмм кокаина (сленг.)

3 — Кеша Уорд — супруга Ту-Чейнза.

4 — Джей-Зи — псевдоним знаменитого американского рэпера и бизнесмена Шона Картера.

5 — Rolls-Royce Wraith — купе представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce Motor Cars. Rolls-Royce Cullinan — внедорожник представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce Motor Cars.
Х
Качество перевода подтверждено