Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hani Benim Gençliğim исполнителя (группы) Ahmet Kaya

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Hani Benim Gençliğim (оригинал Ahmet Kaya)

Где же моя молодость (перевод akkolteus)

Hani benim sevincim ner'de;
Где же моя радость, где?
Bilyelerim, topacım
Мои мячики, мои волчки,
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim?
Моя рубашка, порвавшаяся о вишню?
Çaldılar çocukluğumu habersiz
Мое детство украли без предупреждения.


Penceresiz kaldım anne
Мои окна закрыты, мама,
Penceresiz kaldım anne
Мои окна закрыты, мама,
Uçurtmam tel örgülere takıldı
Мой воздушный змей зацепился за колючую проволоку.
Hani benim gençliğim anne?
Где же моя молодость, мама?


Penceresiz kaldım anne
Мои окна закрыты, мама,
Penceresiz kaldım anne
Мои окна закрыты, мама,
Uçurtmam tellere takıldı
Мой воздушный змей зацепился за колючую проволоку.
Hani benim gençliğim ner'de?
Где же моя молодость, где?


Ne varsa buğusu genzi yakan
Какой там пар, что обжигает горло...
Ekmek gibi, aşk gibi
Как хлеб, как любовь.
Ah, ne varsa güzellikten yana
Ах, всем прекрасным, что я встречал,
Bölüştüm, büyümüştüm
Я делился, я вырос с этим.


Bu ne yaman çelişki anne
Что это за вопиющее несоответствие, мама?
Bu ne yaman çelişki anne
Что это за вопиющее несоответствие, мама?
Kurtlar sofrasına düştüm
Я отдан волкам на растерзание.
Hani benim gençliğim anne?
Где же моя молодость, мама?


Bu ne yaman çelişki anne
Что это за вопиющее несоответствие, мама?
Bu ne yaman çelişki anne
Что это за вопиющее несоответствие, мама?
Kurtlar sofrasına düştüm
Я отдан волкам на растерзание.
Hani benim gençliğim ner'de?
Где же моя молодость, где?


Hani benim sevincim ner'de;
Где же моя радость, где?
Akvaryumum, kanaryam
Мой аквариум, мой канарейка,
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği?
Мой цветок кактуса, над которым я трясся?
Aldılar kitaplarımı sorgusuz
Мои книги забрали, не задавая вопросов.


Duvarlar konuşmuyor anne
Стены не разговаривают, мама,
Duvarlar konuşmuyor anne
Стены не разговаривают, мама,
Açık kalmıyor hiçbir kapı
Ни одна дверь не остается открытой.
Hani benim gençliğim anne?
Где же моя молодость, мама?


Duvarlar konuşmuyor anne
Стены не разговаривают, мама,
Duvarlar konuşmuyor anne
Стены не разговаривают, мама,
Açık kalmıyor hiçbir kapı
Ни одна дверь не остается открытой.
Hani benim gençliğim ner'de?
Где же моя молодость, где?


Yağmurları biriktir anne
Собери дожди, мама,
Yağmurları biriktir anne
Собери дожди, мама,
"Çağ yangınında" tutuştum
Я горю в пожаре эпохи.
Hani benim gençliğim anne?
Где же моя молодость, мама?
Х
Качество перевода подтверждено