Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни De Sade исполнителя (группы) Centhron

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

De Sade (оригинал Centhron feat. Melanie Neuhöfer, Sandra Schmidt, Markus Vogler & Elmar Schmidt)

Де Сад (перевод Елена Догаева)

"Das Zartgefühl ist der Schatten...
"Нежное чувство — это тень...
...die Wollust, der Körper...
...похоть, тело...
...und die Grausamkeit, der Geist der Liebe"
...и жестокость, дух любви"


Sie sagt zu mir, sie langweilt sich
Она говорит мне, ей скучно,
Sie braucht es hart, das wusste ich
Ей нужно, чтобы было жёстко, я это знал.

Моё сердце прыгает, смеётся и поёт.
Mein Herz es springt, es lacht und singt
Идея: я причиняю ей боль!
Eine Idee, ich tue ihr weh


Маркиз де Сад, из боли и плоти.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus Schmerz und Fleisch
Маркиз де Сад, из холода и жара.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus kalt und heiß
Маркиз де Сад, из него и неё.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus ihm und ihr
Маркиз де Сад, возьми её себе!
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, nimm sie dir
Маркиз де Сад, из боли и плоти.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus Schmerz und Fleisch
Маркиз де Сад, из холода и жара.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus kalt und heiß
Маркиз де Сад, из него и неё.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus ihm und ihr
Маркиз де Сад, возьми её себе!
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, nimm sie dir


Ей нужна боль, чтобы почувствовать себя.
Sie braucht den Schmerz, um sich zu spüren
Я причиняю ей боль, чтобы ощутить её.
Ich tue ihr weh, um sie zu fühlen


Маркиз де Сад, из боли и плоти.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus Schmerz und Fleisch
Маркиз де Сад, из холода и жара.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus kalt und heiß
Маркиз де Сад, из него и неё.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus ihm und ihr
Маркиз де Сад, возьми её себе!
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, nimm sie dir
Маркиз де Сад, из боли и плоти.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus Schmerz und Fleisch
Маркиз де Сад, из холода и жара.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus kalt und heiß
Маркиз де Сад, из него и неё.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, aus ihm und ihr
Маркиз де Сад, возьми её себе!
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞, nimm sie dir


"Нежное чувство — это тень...
"Das Zartgefühl ist der Schatten...
...похоть, тело...
...die Wollust, der Körper...
...и жестокость, дух любви"
...und die Grausamkeit, der Geist der Liebe"


Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞
Маркиз де Сад.
𝐌𝐚𝐫𝐪𝐮𝐢𝐬 𝐝𝐞 𝐒𝐚𝐝𝐞

Х
Перевод ожидает редактирования и оценки