Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L'Etat C'Est Moi исполнителя (группы) Centhron

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L'Etat C'Est Moi (оригинал Centhron)

Государство - это я (перевод Елена Догаева)

Ich bin die Sonne
Я — солнце, 1
Du bist der Staat
Ты — государство,
Hab' Schmerz erklommen
Я взобрался на вершину боли,
Mein Herz ist hart
Моё сердце стало суровым,
Ich ein Stein
Я — камень,
Der jäh gefror
Что внезапно замёрз,
Bin süßer Wein
Я — сладкое вино,
L'etat c'est moi
Государство — это я. 2


Ich bin die Träne
Я — слеза,
Ich bin ein Stein
Я — камень,
Die offene Vene
Открытая вена,
Voll roter Pein
Полная алого мучения,
Du bist der Gott
Ты — бог,
Der mich gebar
Что меня породил,
Der mich erzog
Что меня воспитал,
L'etat c'est moi
Государство — это я.


Liebe mich, liebe mich
Люби меня, люби меня,
Mein Herz, es will nur dich
Моё сердце хочет только тебя,
Du bist mein Seelenlicht
Ты — свет моей души,
Doch eins ist klar
Но одно ясно:
L'etat c'est moi
Государство — это я.


Ich bin die Sonne
Я — солнце,
Du bist der Mond
Ты — луна,
Ich bin die Wonne
Я — блаженство,
Du bist der Tod
Ты — смерть,
Wir sind die Welt bei Nacht
Мы — ночной мир,
So sternenklar
Такой ясный, словно звёзды,
Ein Meer aus Kraft
Море силы,
L'etat c'est moi
Государство — это я.



1 — Ich bin die Sonne (Я — солнце) — строчка отсылает к Людовику XIV, известному как "король-солнце" (le Roi Soleil).

2 — „L'État, c'est moi“ (Государство — это я) — историческая цитата, приписываемая Людовику XIV.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки