Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни W Dobrą Stronę исполнителя (группы) Dawid Podsiadło

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

W Dobrą Stronę (оригинал Dawid Podsiadło)

В нужном направлении (перевод Кирилл Оратовский)

Czuję, jak serce rwie się do Ciebie.
Я чувствую, как мое сердце рвется к тебе.
Jak mam bronić, kiedy ich jest więcej?
Как мне защищаться, когда их больше?
Czuję, że to już koniec, to już koniec...mhmmm
Я чувствую, что все кончено, все кончено... ммммм.


Hej! Ten pierwszy raz, mocny bas, szybki pląs po obiedzie.
Эй! Тот первый раз, сильный бас, быстрый хруст после обеда.
Widziałem błysk w obu ślepiach mojej łani, przecież
Я видел вспышку в обоих зрачках моей лани, ведь
Trzymała mocno tam, gdzie najbardziej lubię,
Она крепко держала там, где мне больше всего нравится,
Mama mówiła: „Takie rzeczy tylko po ślubie”.
Мама говорила: "Такие вещи только после свадьбы".


Wpadli znajomi i z marszu na marsz wzięli,
Знакомые пришли и поход за походом взяли,
Jeden z niebieskich wtedy prawie mnie postrzelił.
Один из синих тогда чуть не застрелил меня.
Dobrze wspominam ten jaskrawy czas,
Я хорошо помню то яркое время,
Chociaż przyznam, że już wyszedłbym zza metalowych krat.
Хотя, признаюсь, что я бы уже вышел из-за металлических решеток.


Sił mi brak, żeby szczerze powiedzieć:
У меня нет сил, чтобы честно сказать:
„Tę wojnę wygra tylko jeden”.
"Только один выиграет эту войну".
Sił mi brak i już nie chcę nic wiedzieć,
У меня нет сил, и я не хочу больше ничего знать,
Mam mętlik w mojej małej głowie.
В моей маленькой голове путаница.


Czuję, jak serce rwie się do Ciebie.
Я чувствую, как мое сердце рвется к тебе.
Jak mam bronić, kiedy ich jest więcej?
Как мне защищаться, когда их больше?
Czuję, że to już koniec, to już koniec...
Я чувствую, что все кончено, все кончено...


Już mogę wyjść, mogę biec, zamknę bramę, w tamten dzień.
Я уже могу выйти, я могу бежать, я закрою ворота в тот день.
A ona stoi na przystanku pobliżu gdzieś.
А она стоит на автобусной остановке где-то рядом.
Nie wiedzieć czemu, nie chce uśmiechnąć się,
Я не знаю почему, но не хочу улыбаться,
To ja mówię, że już dobrze, że już wszystko jest okej.
Я говорю, что уже все хорошо, что уже все окей.


Brakuje mi tych naszych wspólnych chwil!
Мне не хватает времени, проведенного вместе!
Brakuje mi krzyczących ludzi, i dobrze!
Мне не хватает кричащих людей, и это хорошо!
Pomalujemy twarz białym i czerwonym,
Покрасим лицо белым и красным,
Przecież doskonale wiesz — patrzymy tylko w dobrą stronę.
Ведь ты прекрасно знаешь — мы смотрим только в нужном направлении.


Sił mi brak, żeby szczerze powiedzieć:
У меня нет сил, чтобы честно сказать:
„Tę wojnę wygra tylko jeden”.
"Только один выиграет эту войну".
Sił mi brak i już nie chcę nic wiedzieć,
У меня нет сил, и я не хочу больше ничего знать,
Mam mętlik w mojej małej głowie.
В моей маленькой голове путаница.


Czuję, jak serce rwie się do Ciebie.
Я чувствую, как мое сердце рвется к тебе.
Jak mam bronić, kiedy ich jest więcej?
Как мне защищаться, когда их больше?
Czuję, że to już koniec, to już koniec...
Я чувствую, что все кончено, все кончено...
Х
Качество перевода подтверждено