Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Getaway исполнителя (группы) Dev

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Getaway (оригинал Dev)

Побег (перевод XergeN)

I wanna take this money, get out of town,
Я хочу забрать деньги и убраться из города.
Buy some time, we can make it somehow!
Выиграв немного времени, мы всё провернём!
Waiting for a dream to come around
А пока мы в ожидании того, что сон станет явью...
You know me better than that,
Ты знаешь меня лучше, чем кажется.
Baby I'm not down, down, down!
Малыш, я не сдамся, не сдамся, не сдамся!


I left a letter for my sister, and a bottle full of booze
Я оставила сестре записку и целую бутылку выпивки.
One day I'm gonna love you, too
Однажды я тоже тебя полюблю,
But for now I'm running oh,
Но пока что я бегу, о,
I'm running south, south, south!
Я бегу на юг, на юг, на юг!


You say you better have a way back home
Ты говоришь, что лучше вернёшься домой,
But I know they won't forget my name back home
Но я знаю, что на малой родине моё имя уже не забудут,
Cause they know I'm running oh, I'm running south!
Потому что они знают, что я бегу, о, я бегу на юг!


Can you see it on my face,
Ты видишь? Это написано у меня на лице:
Small town girl, never knew my place
Девушка из провинции, не знавшая своего призвания. 1
So I got first and lined for the race,
Поэтому я первой прибыла [на старт] и приготовилась к гонке,
People telling me to let your dreams go to waste, waste, waste, waste
А все говорили мне послать мои мечты к чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту...
But what are dreams if you never sleep?
Как отличить сон от яви, 2 если ты никогда не спишь?
Now my dreams are life, and this life is sweet
Сейчас мои мечты воплотились, и такая жизнь полна услады.
Trippin' in the lights, a piece of the pie
Теперь я в свете софитов — это оказалось проще простого,
I think I need a slice, slice, slice, slice
Пожалуй, мне нужно, чтобы так было всегда. 3


How can I be lost in the dark?
Как я могла потеряться во тьме?
I thought I was walking on stars,
Мне казалось, что я дотянулась до звёзд... 4
And even if I wanted to take a stop
И даже если бы я захотела остановиться,
I can't go back home, cause I came this far,
Я не могу вернуться домой, ведь я зашла так далеко...
So can you see it on my face, man?
Так ты видишь, что это написано у меня на лице?
Are you amazed, the way I make magic in a wasteland
Тебя восхищает, как я творю волшебство в пустоши
Los Angeles, California
Лос-Анджелеса, Калифорния?
I love you bitch, let me lick you and put a stamp upon you!
Я люблю тебя, чёрт возьми! Позволь мне превзойти тебя, оставив на тебе свой отпечаток!
A flower blooms, then a bug eats it
Когда цветок распускается, жук его ест.
I heard a rumor, should I feed it?
До меня дошли слухи, верить ли мне им?
I got a secret, can you keep it?
У меня есть секрет, ты его сохранишь?
Shht! Listen, listen, listen!
Тс-с! Слушай, слушай, слушай!





1 — дословно: места

2 — дословно: Но что такое сны

3 — a piece of pie — видоизменённая идиома as easy as pie ~ проще пареной репы. Дословно: Это кусок пирога, / Думаю, мне нужен ломтик [от него]

4 — дословно: гуляю по звёздам
Х
Качество перевода подтверждено