Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dumme Ideen исполнителя (группы) Die Prinzen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dumme Ideen (оригинал Die Prinzen)

Глупые идеи (перевод Елена Догаева)

Montagmorgen, ich hab leicht verpennt
В понедельник утром я немного проспал.
Mein Chef hält mich nicht für effizient
Мой босс не считает меня эффективным.
Würd ihm gern sagen, wie ich ihn so seh
С удовольствем выскажу ему, как я его вижу, -
Wär das denn so 'ne dumme Idee?
Было бы это такой уж глупой идеей?


Warum ist mein Kalender heut so voll
Почему мое расписание сегодня такое заполненное?
Kein Bock auf alles, was ich machen soll
Нет настроения для всего, что я должен сделать!
Ich mache einfach blau und fahr raus an' See
Я просто устрою себе выходной и поеду к озеру, - 1
Wär das denn so 'ne dumme Idee?
Было бы это такой уж глупой идеей?


Dumme Ideen sind noch immer die besten
Глупые идеи по-прежнему остаются лучшими!
Dumme Ideen muss man alle mal testen
Глупые идеи нужно каждый раз проверять на практике, -
Was würden wir uns sonst später erzählen?
Что еще мы скажем друг другу позже?
Da würde irgendwas fehlen
Чего-то не хватало бы
Ohne dumme Ideen
Без глупых идей!


Sitz an der Theke, es ist kurz nach vier
Сижу за барной стойкой, еще нет четырех часов.
Da war wohl Alkohol in meinem Bier
Должно быть, в моем пиве был алкоголь,
Wär besser, wenn ich jetzt nach Hause geh
Лучше, если я пойду домой сейчас, -
Alles andere wär 'ne dumme Idee
Все остальное было бы глупой идеей!


Sitz an der Theke, es ist kurz vor sechs
Сижу за барной стойкой, уже почти шесть часов.
Und ich schreib Nachrichten an meine Ex
И я пишу своей бывшей,
Wenn ich jetzt gleich vor ihrer Wohnung steh
Стоя перед ее квартирой прямо сейчас, -
Wär das denn so 'ne dumme Idee?
Было бы это такой уж глупой идеей?


Dumme Ideen sind noch immer die besten
Глупые идеи по-прежнему остаются лучшими!
Dumme Ideen halten immer am längsten
Глупые идеи нужно каждый раз проверять на практике, -
Was würden wir uns sonst später erzählen?
Что еще мы скажем друг другу позже?
Da würde irgendwas fehlen
Чего-то не хватало бы
Ohne dumme Ideen
Без глупых идей!


Wenn der Minister eine Rede hält
Когда министр произносит речь
Und uns von unserm Überfluss erzählt
И говорит нам о нашем изобилии,
Und ich ihm einfach mal den Strom abdreh
И я просто отключаю ему электричество, -
Wär das denn so 'ne dumme Idee?
Было бы это такой уж глупой идеей?


Doch zum Glück kenn ich 'n besseren Trick
К счастью, я знаю лучший трюк:
Ich geh jetzt selber in die Politik
Я сам сейчас иду в политику
Und werde Chef von der SPD
И стану главой СДПГ, - 2
Ich glaub, das ist 'ne dumme Idee
Я думаю, что это глупая идея!


Dumme Ideen sind noch immer die besten
Глупые идеи по-прежнему остаются лучшими!
Die kannten wir frühen nur aus'm Westen
Глупые идеи нужно каждый раз проверять на практике, -
Was würden wir uns sonst später erzählen?
Что еще мы скажем друг другу позже?
Da würde irgendwas fehlen
Чего-то не хватало бы
Ohne dumme Ideen (dumme Ideen)
Без глупых идей (глупых идей)
(Du-dumme Ideen)
(Глу-глупых идей)


Was würden wir uns sonst später erzählen
Что еще мы скажем друг другу позже?
Da würde irgendwas fehlen
Чего-то не хватало бы
Ohne dumme Ideen
Без глупых идей!





1 – "Blaumachen" происходит от "Blauer Montag" (~ отгул; буквально: "синий понедельник"). Синий понедельник был выходным днем, без работы.

2 – СДПГ - Социал-демократическая партия Германии (нем. Sozialdemokratische Partei Deutschlands, SPD) — одна из двух крупнейших партий в современной Германии.
Х
Качество перевода подтверждено