Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Soll Ich Ihr Schenken? исполнителя (группы) Die Prinzen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Soll Ich Ihr Schenken? (оригинал Die Prinzen)

Что мне ей подарить? (перевод Сергей Есенин)

Jeden Tag und jede Nacht [x2]
Каждый день и каждую ночь [x2]


Jeden Tag und jede Nacht
Каждый день и каждую ночь
Muss ich daran denken
Мне приходится думать об этом.
Jeden Tag und jede Nacht:
Каждый день и каждую ночь:
Was soll ich ihr schenken?
Что мне ей подарить?
Was soll ich ihr schenken?
Что мне ей подарить?


Alles, alles hat sie schon,
Всё, всё есть у неё уже,
Alles, alles und noch mehr,
Всё, всё и ещё больше,
Alles, alles hat sie schon
Всё, всё есть у неё уже –
Was soll ich dann schenken,
Что мне тогда подарить,
Ohne sie, ohne sie zu kränken?
Чтобы не обидеть её?


'n Gummibaum? – (hat sie schon!)
Фикус? – (у неё есть уже!)
Badeschaum? – (hat sie schon!)
Пену для ванны? – (у неё есть уже!)
'n rotes Tuch? – (hat sie schon!)
Красный платок? – (у неё есть уже!)
'n Sparbuch? – (hat sie schon!)
Сберегательную книжку? – (у неё есть уже!)
'n Knutschfleck – (will sie nicht!)
Засос – (она не захочет!)
'n Bumerang? – (da hat sie mich!)
Бумеранг? – (так у неё есть я!)
Sogar 'ne Matratze – hat sie, hat sie, hat sie!
Даже матрас – у неё есть, у неё есть, у неё есть!
Was soll ich da schenken,
Что мне тогда подарить,
Ohne sie zu kränken?
Чтобы не обидеть её?


Jeden Tag und jede Nacht
Каждый день и каждую ночь
Muss ich daran denken
Мне приходится думать об этом.
Jeden Tag und jede Nacht:
Каждый день и каждую ночь:
Was soll ich ihr schenken?
Что мне ей подарить?
Was soll ich ihr schenken?
Что мне ей подарить?


'n Meerschwein? – (hat sie schon!)
Морскую свинку? – (у неё есть уже!)
'n Heiligenschein? – (hat sie schon!)
Ореол святости? – (у неё есть уже!)
'n Ring am Finger? – (hat sie schon!)
Кольцо на палец? – (у неё есть уже!)
So süße Dinger? – (hat sie schon!)
Сладости? – (у неё есть уже!)
Und Scheuklappen? – (hat sie schon!)
И шоры? – (у неё есть уже!)
'n Waschlappen? – (hat sie, hat sie!)
Мочалку? – (у неё есть, у неё есть!)
Ich mach' mir heut' kein Abendbrot,
Сегодня я не собираюсь ужинать,
Ich mach' mir solche Sorgen
Я переживаю.
Woher krieg' ich ein Geschenk?
Откуда мне взять подарок?
Ich brauche was bis morgen!
Мне нужно найти что-то до завтра!


Jeden Tag und jede Nacht
Каждый день и каждую ночь
Muss ich daran denken
Мне приходится думать об этом.
Jeden Tag und jede Nacht:
Каждый день и каждую ночь:
Was soll ich ihr schenken,
Что мне ей подарить,
Ohne sie, ohne sie zu kränken?
Чтобы не обидеть её?


Eventuell fiel's mir g'rade ein,
Возможно, мне сейчас пришло это на ум –
Ist allerdings noch streng geheim!
Разумеется, это ещё сверхсекретно! –
Eventuell schenk' ich ihr
Возможно, я подарю ей
'ne Nacht mit mir
Одну ночь со мной.
Х
Качество перевода подтверждено