Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mein Fahrrad исполнителя (группы) Die Prinzen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mein Fahrrad (оригинал Die Prinzen)

Мой велосипед (перевод Сергей Есенин)

Neulich bin ich mit hundertzwanzig
Недавно я со скоростью 120 км/ч
Auf meinem Fahrrad rumgefahr'n
На своём велосипеде носился,
Und wie immer konnt' ich nur hoffen,
И, как всегда, мог только надеяться,
Die Polizei hält mich nicht an
Что полиция не остановит меня.
Denn dann müsst' ich Strafe zahlen
Ведь тогда мне бы пришлось заплатить штраф
Und man führt' mich zum Verhör
И меня бы отвели на допрос,
Und mein armes kleines Fahrrad
А мой бедный маленький велосипед
Ständ' alleine vor der Tür
Стоял бы один у входа.


Oh, wie liebe ich mein Fahrrad!
О, как я люблю свой велосипед!
Warum, das weiß ich nicht genau
Почему, не знаю точно.
Meinem Fahrrad werd' ich treu sein
Своему велосипеду я буду верен
Im Gegensatz zu meiner Frau
В отличие от своей жены.
Niemals werd' ich es verlassen
Никогда я не оставлю его,
Niemals werd' ich von ihm geh'n,
Никогда я не уйду от него,
Denn wir fliegen wie auf Wolken,
Ведь мы парим как будто на облаках,
Weil wir uns so gut versteh'n
Потому что хорошо понимаем друг друга.


Jeder Popel fährt 'nen Opel
Каждая козявка ездит на "Опеле",
Jeder Affe fährt 'nen Ford
Каждая обезьяна ездит на "Форде",
Jeder Blödmann fährt 'nen Porsche
Каждый дурак ездит на "Порше",
Jeder Arsch 'nen Audi Sport
Каждая задница – на спорткаре "Ауди",
Jeder Spinner fährt 'nen Manta
Каждый чокнутый ездит на "Опеле-Манта",
Jeder Dödel Jaguar
Каждый балбес – на "ягуаре",
Nur Genießer fahren Fahrrad
Только ценители ездят на велосипеде,
Und sind immer schneller da
И они всегда быстрее.


Mein Fahrrad ist nicht lila,
Мой велосипед не лиловый,
Denn das macht mich gar nicht an
Ведь этот цвет не нравится мне.
Es ist auch nicht braun,
Он и не коричневый,
Weil ich braun nicht leiden kann
Потому что я терпеть не могу коричневый.
Nein, ich hab's blau angestrichen
Нет, я покрасил его в синий,
Vom Sattel bis zum Schlauch
От сиденья до шин.
Und ich find' das äußerst passend,
И я считаю этот цвет крайне подходящим,
Denn blau bin ich manchmal auch
Ведь я тоже иногда бываю синим.


[2x:]
[2x:]
Jeder Popel fährt 'nen Opel
Каждая козявка ездит на "Опеле",
Jeder Affe fährt 'nen Ford
Каждая обезьяна ездит на "Форде",
Jeder Blödmann fährt 'nen Porsche
Каждый дурак ездит на "Порше",
Jeder Arsch 'nen Audi Sport
Каждая задница – на спорткаре "Ауди",
Jeder Spinner fährt 'nen Manta
Каждый чокнутый ездит на "Опеле-Манта",
Jeder Dödel Jaguar
Каждый балбес – на "ягуаре",
Nur Genießer fahren Fahrrad
Только ценители ездят на велосипеде,
Und sind immer schneller da
И они всегда быстрее.
Х
Качество перевода подтверждено