Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schwarz Und Weiß исполнителя (группы) EULE

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schwarz Und Weiß (оригинал EULE)

Чёрный и белый (перевод Сергей Есенин)

Du blind, ich stumm
Ты — слепой, я — немая,
Zusamm'n finden wir den Weg schon
Вместе же мы находим путь.
Du still und ich laut, doch
Ты — тихий, а я — громкая, но
Die Melodie hab'n wir noch nie verhau'n
Мелодию мы ещё никогда не портили.


Wenn wir uns noch nicht seh'n,
Когда мы ещё не видим друг друга –
Der Weg von A nach B,
Путь из пункта А в пункт Б –
Hast nicht ihn zu erkenn'n, sondern ihn zu geh'n
Ты не осознаёшь его, но проходишь его
Mit jedem kleinen Schritt
Небольшими шажками.
Du grad nach links, ich nach rechts,
Ты — сейчас налево, я — направо,
Steh'n wir plötzlich mittendrin
Неожиданно мы стоим на середине пути.


Wir treffen uns in unsrer kleinen heilen Welt
Мы встречаемся в нашем благостном мирке
Um viertel vor dreiviertel wird es grade hell
Ровно за четверть до рассвета,
Auf halber Strecke zwischen Schwarz und Weiß
На полпути между тьмой и светом
Stoppen wir die Zeit
Мы останавливаем время.


Du im Hintergrund, ich lieber mittendrin
Ты — на втором плане, я — лучше в центре.
Ich Karriere, du Reihenhaus, Garten, Kind
Я — карьера, ты — дом, сад, ребёнок.
Ich lieber Richtung Süden
Я — лучше на юг,
Bis zum Meer und Strand
К морю и пляжу,
Und du lieber Richtung Norden
А ты — лучше на север,
Bis zur Weißen Wand
К Белой стене. 1


Wenn wir uns noch nicht seh'n...
Когда мы ещё не видим друг друга...


Wir treffen uns in unsrer kleinen heilen Welt...
Мы встречаемся в нашем благостном мирке...


Durch deine Ecken und meine Kanten
Благодаря твоим углам и моим граням
Wird diese Welt wieder rund
Этот мир снова становится круглым.
Eure Blicken teilen sich im Weiß in tausend Farben
Ваши глаза разделяют белый на тысячу цветов,
Wir sind mehr als Schwarz und Weiß
Мы — нечто большее, чем чёрный и белый.


Wir treffen uns in unsrer kleinen heilen Welt...
Мы встречаемся в нашем благостном мирке...





1 — горная вершина в Циллертальских Альпах (часть Восточных Альп в пределах Австрии и Италии).
Х
Качество перевода подтверждено