Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Killing Fields исполнителя (группы) FGFC820

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Killing Fields (оригинал FGFC820)

Поля смерти (перевод Лика из Витебска)

Radio Free America Announcer: It's 11:59 on Radio Free America; this is Uncle Sam, with music, and the truth until dawn. Right now I've got a few words for some of our brothers and sisters in the occupied zone: "the chair is against the wall, the chair is against the wall", "John has a long mustache, John has a long mustache". It's twelve o'clock, American, another day closer to victory. And for all of you out there, on, or behind the line, this is your song.
Диктор радио "Свободная Америка": "На часах радио "Свободная Америка" 11:59; это дядя Сэм с музыкой и правдой до самого рассвета. Сейчас пара слов для наших братьев и сестёр с оккупированной зоны: "стул напротив стены, стул напротив стены", "у Джона длинные усы, у Джона длинные усы". Уже двенадцать часов, американцы ещё на один день ближе к победе. Все, кто находится на или за линией фронта, эта песня для вас" 1


This war is a lie
Эта война — ложь,
Judge the righteous from their place on high
Судите, праведники в горних высях,
But I wonder who they'd blame
Но мне интересно, кого бы они обвинили,
If their ivory towers were set aflame
Если бы их башни из слоновой кости были подожжены


And how did it seem
И каково это -
To watch 9/11 on a TV screen?
Смотреть 9/11 на экране телевизора?
While we lived through it
В то время, как мы переживали это,
City's burning in a fiery pit
Город горел в огненной яме


We march across the killing fields
Мы маршируем по полям смерти,
We set the laws with swords and shield
Мы устанавливаем законы с мечом и щитом,
Our funeral pyres light up the sky
Наши погребальные костры освещают небо,
We send our children off to die
Мы посылаем своих детей на смерть


Treacherous paths we walk alone
Ненадёжными путями мы ходим в одиночку,
Our hands and hearts have turned to stone
Наши руки и сердца превратились в камень,
These are the chances that we take
Мы идём на риск,
The sacrifices that we must make
На жертвы, которые мы должны принести


Now a shaky hand
Теперь дрожащая рука
Brings the news from a far off land
Приносит новости из далёких земель,
This man, they cut him down
Этот человек, они погубили его,
Spilled his blood on foreign ground
Пролили его кровь на чужую землю


His loss should be a sign
Его потеря должна быть знаком
Of valor to those left behind
Доблести для тех, кто остался позади,
The end, the letter read
Конец, письмо гласило:
"I'm sorry, ma'am, but your son is dead"
"Простите, мэм, но ваш сын мёртв"


We march across the killing fields
Мы маршируем по полям смерти,
We set the laws with swords and shield
Мы устанавливаем законы с мечом и щитом,
Our funeral pyres light up the sky
Наши погребальные костры освещают небо,
We send our children off to die
Мы посылаем своих детей на смерть


Treacherous paths we walk alone
Ненадёжными путями мы ходим в одиночку,
Our hands and hearts have turned to stone
Наши руки и сердца превратились в камень,
These are the chances that we take
Мы идём на риск,
The sacrifices that we must make
На жертвы, которые мы должны принести


We remember. Each of us gathered here today safely sheltered.
Мы помним. Каждый из собравшихся здесь сегодня надёжно укрыт.
We remember the graves far away, nurses, soldiers, children stabbed in the back.
Мы помним могилы далеко отсюда, медсестёр, солдат, детей, которых ударили ножом в спину.
But remembering is not enough; hating is not enough, sacrifices.
Но помнить — недостаточно; ненавидеть — недостаточно, жертвы.
What do they ask of us, the heroes we mourn?
О чём они просят нас, герои, по которым мы скорбим?
What do they ask of us, our marching sons across the seas.
О чём они просят нас, наши марширующие где-то за морями сыновья?
To stand shoulder to shoulder with them, forging the guns of vengeance.
Стоять с ними плечом к плечу, ковать оружие возмездия. 2


(х2)
(х2)
We march across the killing fields
Мы маршируем по полям смерти,
We set the laws with swords and shield
Мы устанавливаем законы с мечом и щитом,
Our funeral pyres light up the sky
Наши погребальные костры освещают небо,
We send our children off to die
Мы посылаем своих детей на смерть


Treacherous paths we walk alone
Ненадёжными путями мы ходим в одиночку,
Our hands and hearts have turned to stone
Наши руки и сердца превратились в камень,
These are the chances that we take
Мы идём на риск,
The sacrifices that we must make
На жертвы, которые мы должны принести





1 — Отрывок из фильма "Красный рассвет". Стиль подобных кодовых слов/фраз был использован в Европе во время Второй Мировой войны, чтобы посылать инструкции для оперативников в тылу врага. Например, "стул напротив стены" должен был значить, что установки железнодорожных путей должны быть взорваны, или сброс поставок осуществлялся по пути к группе оперативников. "У Джона длинные усы" это прямая отсылка к Союзной кодовой фразе для операции "Оверволд", высадки в Нормандии. Этот специфический код послужил сигналом для французского сопротивления о том, что вторжение должно начаться на следующий день. Для них это означало, что необходимо выполнить заранее подготовленный саботаж и другие этапы подготовки, как и планировалось до высадки на Французском побережье.

2 — Отрывки из документального фильма "Атака на Перл-Харбор — месть 7 декабря 1941".
Х
Качество перевода подтверждено