Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lebe Laut исполнителя (группы) Kerstin Ott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lebe Laut (оригинал Kerstin Ott)

Живи полной жизнью (перевод Сергей Есенин)

Sie hat schon wieder keine Zeit
У неё снова нет времени,
Und sie ist es schon leid
И ей это уже надоело.
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg,
Берёт кофе с собой в дорогу,
Ist schon wieder zu spät,
Снова опаздывает,
Wieder ist schon alles voll
Снова нет свободной парковки.
Und sie kreist um den Block
И она кружит по району,
Und da hält einer ein Schild,
И там держит табличку кто-то,
Der am Straßenrand hockt
Сидящий на обочине:


Lebe laut, lebe groß!
Живи полной, живи большой жизнью!
Nimm den ganzen Mut zusammen
Соберись с духом
Und leg los!
И принимайся за дело!


Lebe laut, lebe frei!
Живи полной жизнью, живи свободно!
Stell dich an den letzten Rand der Welt
Встань на край света
Und schrei:
И крикни:
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!"


Also gibt sie einfach Gas
И вот она просто жмёт на газ
Und sie fährt aus der Stadt,
И уезжает из города,
Fährt, bis alles anders heißt
Уезжает, пока всё не становится по-другому.
Ja, sie haut einfach ab
Да, она просто обрубает концы.
Sie eröffnet ein Café,
Она открывает кафе,
Denn das wollt' sie schon lang
Ведь этого она хотела давно;
Mit 'ner rot gestrichenen Tür
С окрашенной в красный цвет дверью
Und ein Schild hängt daran:
И висящей на ней табличкой:


Lebe laut, lebe groß!
Живи полной, живи большой жизнью!
Nimm den ganzen Mut zusammen
Соберись с духом
Und leg los!
И принимайся за дело!


Lebe laut, lebe frei!
Живи полной жизнью, живи свободно!
Stell dich an den letzten Rand der Welt
Встань на край света
Und schrei:
И крикни:
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!"


Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
Приятно узнать, кто ты,
Auf sich zu hören,
Прислушиваться к себе,
Damit die Seele nichts vermisst
Чтобы душа ни о чём не жалела.


Lebe laut, lebe groß!
Живи полной, живи большой жизнью!
Nimm den ganzen Mut zusammen
Соберись с духом
Und leg los!
И принимайся за дело!


Lebe laut, lebe frei!
Живи полной жизнью, живи свободно!
Stell dich an den letzten Rand der Welt
Встань на край света
Und schrei:
И крикни:
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!",
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!"
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки