Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schlaflos исполнителя (группы) Kerstin Ott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schlaflos (оригинал Kerstin Ott)

Бессонница (перевод Сергей Есенин)

Die Läden machen zu,
Магазины закрываются,
Die Kinder gehen ins Bett
Дети идут спать.
Die Dämmerung,
Сумерки
Die langsam meine Lebensgeister weckt
Будят мои жизненные силы постепенно.
Wir haben den Tag jetzt rumgebracht
Мы скоротали этот день,
Und es beginnt die Nacht
И начинается ночь.


Die Straßen werden frei,
Улицы становятся свободными,
Die meisten sind zuhaus'
Большинство людей дома.
Katzenaugen funkeln
Светоотражатели сверкают,
Und so geht's mir auch
И мои глаза тоже.
Wenn der Mond sich abends zeigt,
Когда луна показывается вечером,
Erst dann ist meine Zeit
Только тогда наступает моё время.


Schlaflos – hab ich die Welt für mich
Бессонница – у меня есть свой мир.
Schlaflos – nervt mich das alles nicht
Бессонница – всё это не раздражает меня.
Die ganze Zeit muss ich mit allen teilen
Всё время мне приходится делить со всеми.
Schlaflos – gehört sie mir allein
Бессонница – принадлежит мне одной.
Nur das Neonlicht fällt auf den Asphalt
Только неоновый свет падает на асфальт.
Musik, die von den Klubs herüberhallt
Музыка доносится из клубов.


Die Ruhe, die ich fühl',
Покой, который я чувствую,
So ganz allein mit mir
Наедине со мной.
Keiner stellt 'ne Frage,
Никто не задаёт вопросов,
Keiner, der was will
Никто не хочет ничего.
Die Gedanken brechen aus
Мысли вырываются.
Kennst du das nicht auch?
Разве тебе не знакомо это?


Die Zeit geht so dahin,
Время уходит,
Die Stunden fliegen fort
Часы улетают.
Von Dämmerung bis Morgen,
От сумерек до рассвета,
Egal an welchem Ort
Неважно где.
Wenn der Lärm des Tages schweigt,
Когда шум дня молчит,
Dann ist meine Zeit
Тогда наступает моё время.


Schlaflos – hab ich die Welt für mich
Бессонница – у меня есть свой мир.
Schlaflos – nervt mich das alles nicht
Бессонница – всё это не раздражает меня.
Die ganze Zeit muss ich mit allen teilen
Всё время мне приходится делить со всеми.
Schlaflos – gehört sie mir allein
Бессонница – принадлежит мне одной.
Nur das Neonlicht fällt auf den Asphalt
Только неоновый свет падает на асфальт.
Musik, die von den Klubs herüberhallt
Музыка доносится из клубов.


Schlaflos (schlaflos)
Бессонница (бессонница)


Die Freiheit klopft jeden Abend leise
Свобода тихо стучится в дверь каждый вечер,
Und ich bin bereit für meine kleine Reise
И я готова к своему маленькому путешествию.


Schlaflos – hab ich die Welt für mich
Бессонница – у меня есть свой мир.
Schlaflos – nervt mich das alles nicht
Бессонница – всё это не раздражает меня.
Die ganze Zeit muss ich mit allen teilen
Всё время мне приходится делить со всеми.
Schlaflos – gehört sie mir allein
Бессонница – принадлежит мне одной.
Nur das Neonlicht fällt auf den Asphalt
Только неоновый свет падает на асфальт.
Musik, die von den Klubs herüberhallt
Музыка доносится из клубов.
Х
Качество перевода подтверждено