Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Macht Mal Alles Ohne Mich исполнителя (группы) Kerstin Ott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Macht Mal Alles Ohne Mich (оригинал Kerstin Ott)

Делайте всё это без меня (перевод Сергей Есенин)

Was ist ein Freund, den du nicht kennst?
Что это за друг, которого ты не знаешь?
Was soll mein Leben denn im Netz?
Какой должна быть моя жизнь в сети?
Mein Tag ist mehr als Hochglanzbilder
Мой день – это больше, чем глянцевые фото.
Ich bin nicht ständig super drauf
Я не всегда отлично выгляжу,
Ich retuschiere nichts heraus
Но не ретуширую ничего.
Ich mag mein Leben ohne Filter
Мне нравится моя жизнь без фильтров.
Für Selfies ist mein Arm zu kurz
Для селфи моя рука слишком коротка.
Dein Duckface ist mir ziemlich schnurz
Твой "дакфейс" 1 мне безразличен.
Ich ess' mein Frühstück, statt zu posten
Я ем свой завтрак, а не делаю пост с ним.
Ihr könnt ja alles tun und lassen
Вы можете делать всё что угодно,
Es muss ja nicht für jeden passen
Это не должно подходить для всех.


Das macht mal alles ohne mich
Делайте всё это без меня.
Ich mach' dann später wieder mit
Я присоединюсь позже.
Für mich ist das alles nichts
Для меня всё это ничего не значит.
Das macht mal alles ohne mich
Делайте всё это без меня.
Ich bin grad auf 'nem andern Trip
Я сейчас в другом путешествии.
Für mich ist das alles nichts
Для меня всё это ничего не значит.


Urlaub, Arbeit und Zuhaus'
Отпуск, работа и дом.
Nichts kommt ohne Smartphone aus
Никуда без смартфона.
Für mich ist das alles nichts
Для меня всё это ничего не значит.
Mein Profil ist dir zu bunt
Мой профиль слишком яркий для тебя.
Tausend folgen deinem Hund
У твоей собаки тысяча подписчиков.
Das macht mal alles ohne mich
Делайте всё это без меня.


Kommt da in Zukunft irgendwer?
Придёт ли кто-нибудь ещё?
Dann gibt's kein Bussi-Bussi mehr
Тогда больше никаких модных тусовок. 2
Bisschen Abstand ist was Feines
Побыть одной – это хорошо.
Kein Anstandslächeln für ein Bild
Никаких манерных улыбок для фото.
Einfach mal schimpfen, wenn ich will,
Просто ругаться, когда я хочу,
Und lauthals wüten, wenn es sein muss
И громко злиться, если придётся.
Ihr könnt ja alles tun und lassen
Вы можете делать всё что угодно,
Es muss ja nicht für jeden passen
Это не должно подходить для всех.


Das macht mal alles ohne mich
Делайте всё это без меня.
Ich mach' dann später wieder mit
Я присоединюсь позже.
Für mich ist das alles nichts
Для меня всё это ничего не значит.
Das macht mal alles ohne mich
Делайте всё это без меня.
Ich bin grad auf 'nem andern Trip
Я сейчас в другом путешествии.
Für mich ist das alles nichts
Для меня всё это ничего не значит.


Urlaub, Arbeit und Zuhaus'
Отпуск, работа и дом.
Nichts kommt ohne Smartphone aus
Никуда без смартфона.
Für mich ist das alles nichts
Для меня всё это ничего не значит.
Mein Profil ist dir zu bunt
Мой профиль слишком яркий для тебя.
Tausend folgen deinem Hund
У твоей собаки тысяча подписчиков.
Das macht mal alles ohne mich [x3]
Делайте всё это без меня [x3]





1 – выпячивании губ при фотографировании, обычно себя, с последующим размещением полученного автопортретного снимка в социальных сетях.

2 – Bussi – поцелуйчик, чмок!; Bussi-Bussi-Gesellschaft – модная тусовка; гламурное общество.
Х
Качество перевода подтверждено